نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 19 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)آرزو

حکمت 19 صبحی صالح

19-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَنْ جَرَى فِي عِنَان أَمَلِهِ عَثَرَ بِأَجَلِهِ

 حکمت 19 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

19: مَنْ جَرَى فِي عِنَان أَمَلِهِ عَثَرَ بِأَجلِهِ قد تقدم لنا قول كثير في الأمل-  و نذكر هاهنا زيادة على ذلك- .

 قال الحسن ع لو رأيت الأجل و مسيره لنسيت الأمل و غروره-  و يقدر المقدرون و القضاء يضحكو روى أبو سعيد الخدري أن أسامة بن زيد اشترى وليدة بمائة دينار إلى شهر-  فقال رسول الله ص أ لا تعجبون من أسامة يشتري إلى شهر-  إن أسامة لطويل الأمل- . أبو عثمان النهدي قد بلغت نحوا من ثلاثين و مائة سنة-  فما من شي‏ء إلا قد عرفت فيه النقص إلا أملى-  فإنه كما كان- .

قال الشاعر 

 أراك تزيدك الأيام حرصا
على الدنيا كأنك لا تموت‏

فهل لك غاية إن صرت يوما
إليها قلت حسبي قد رضيت‏

و قال آخر-

من تمنى المنى فأغرق فيها
مات من قبل أن ينال مناه‏

ليس في مال من تتابع في اللذات‏
فضل عن نفسه لسواه‏

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (19)

من جرى فى عنان امله عثر باجله. «هر كه همراه آرزوى خويش تازد مرگش به سر در اندازد.» ابن ابى الحديد در شرح اين سخن مى‏ گويد: در مباحث گذشته سخنان بسيارى در مورد آرزو گفته‏ايم و اينك برخى ديگر مى ‏گوييم.

امام حسن عليه السّلام فرموده است: اگر در باره مرگ و مسير آن بينديشى، آرزو و فريب آن را فراموش مى ‏كنى، تقدير كنندگان براى خود پندارها دارند و سرنوشت مى ‏خندد.

ابو سعيد خدرى روايت مى ‏كند كه اسامة بن زيد كنيزكى را به صد دينار خريد كه پس از يك ماه آن را بپردازد. پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم فرمود: آيا از اسامه شگفت نمى‏ كنيد كه‏ چيزى را يك ماهه خريدارى مى‏ كند همانا كه اسامه دراز آرزوست.

ابو عثمان نهدى گويد: به حدود يكصد و سى سالگى رسيده‏ ام، هيچ چيز نيست كه در آن كاستى نيافته باشم مگر آرزويم كه همچنان بر حال خود است.

شاعرى چنين سروده است: «مى‏ بينمت كه روزگار، حرص تو را بر دنيا مى‏ افزايد، گويى كه نمى‏ميرى، آيا حد و نهايتى دارى كه اگر روزى بر آن برسى، بگويى مرا بس است و خشنود شدم». ديگرى گفته است «هر كس آرزوها را آرزو كند و در آن غرقه شود پيش از رسيدن به آرزويش مى‏ميرد…»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 18 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)خضاب کردن

حکمت 17 صبحی صالح

17-وَ سُئِلَ ( عليه‏السلام  )عَنْ قَوْلِ الرَّسُولِ ( صلى ‏الله ‏عليه ‏وآله‏ وسلم  )غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَ لَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ فَقَالَ( عليه  ‏السلام  )إِنَّمَا قَالَ ( صلى‏ الله‏ عليه ‏وآله ‏وسلم  )ذَلِكَ وَ الدِّينُ قُلٌّ فَأَمَّا الْآنَ وَ قَدِ اتَّسَعَ نِطَاقُهُ وَ ضَرَبَ بِجِرَانِهِ فَامْرُؤٌ وَ مَا اخْتَار

 حکمت 18 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

18: وَ سُئِلَ ع عَنْ قَوْلِ الرَّسُولِ ص-  غَيِّرُوا الشَّيْبَ وَ لَا تَشَبَّهُوا بِالْيَهُودِ-  فَقَالَ ع إِنَّمَا قَالَ ص ذَلِكَ وَ الدِّينُ قُلٌّ-  فَأَمَّا الآْنَ وَ قَدِ اتَّسَعَ نِطَاقُهُ وَ ضَرَبَ بِجِرَانِهِ-  فَامْرُؤٌ وَ مَا اخْتَارَ اليهود لا تخضب-  و كان النبي ص أمر أصحابه بالخضاب-  ليكونوا في مرأى العين شبابا-  فيجبن المشركون عنهم حال الحرب-  فإن الشيخ مظنة الضعف- . قال علي ع كان ذلك و الإسلام قل أي قليل-  و أما الآن و قد اتسع نطاقه و ضرب بجرانه-  فقد سقط ذلك الأمر-  و صار الخضاب مباحا غير مندوب- . و النطاق ثوب تلبسه المرأة لبسة مخصوصة-  ليس بصدرة و لا سراويل-  و سميت أسماء بنت أبي بكر ذات النطاقين-  لأنها قطعت من ثوبها ذلك قطعة شدت بها سفرة لها-  حملها أبو بكر معه حين خرج من مكة-  مع النبي ص يوم الهجرة-  فقال النبي ص-  لقد أبدلها الله بها نطاقين في الجنة-  و كان نفر الشام ينادون عبد الله ابنها-  حين حصره الحجاج بمكة يشتمونه كما زعموا-  يا ابن ذات النطاقين فيضحك عبد الله منهم-  و قال لابن أبي عتيق أ لا تسمع يظنونه ذما ثم يقول- و تلك شكاة ظاهر عنك عارها- .

و استعار أمير المؤمنين ع هذه اللفظة-  لسعة رقعة الإسلام-  و كذلك استعار قوله و ضرب بجرانه أي أقام و ثبت-  و ذلك لأن البعير إذا ضرب بجرانه الأرض-  و جرانه مقدم عنقه فقد استناخ و برك- . و امرؤ مبتدأ و إن كان نكرة-  كقولهم شر أهر ذا ناب لحصول الفائدة-  و الواو بمعنى مع و هي و ما بعدها الخبر-  و ما مصدرية أي امرؤ مع اختياره

نبذ مما قيل في الشيب و الخضاب

فأما القول في الخضاب-  فقد روى قوم أن رسول الله ص بدا شيب يسير في لحيته-  فغيره بالخضاب خضب بالحناء و الكتم-  و قال قوم لم يشب أصلا- . و روي أن عائشة قالت ما كان الله ليشينه بالشيب-  فقيل أ و شين هو يا أم المؤمنين قالت كلكم يكرهه-  و أما أبو بكر فصح الخبر عنه بذلك-  و كذلك أمير المؤمنين-  و قيل إنه لم يخضب-  و قتل الحسين ع يوم الطف و هو مخضوب-  و

 في الحديث المرفوع رواه عقبة بن عامر عليكم بالحناء فإنه خضاب الإسلام-  إنه يصفي البصر و يذهب بالصداع و يزيد في الباه-  و إياكم و السواد-  فإنه من سود سود الله وجهه يوم القيامةو عنه ص عليكم بالخضاب-  فإنه أهيب لعدوكم و أعجب إلى نسائكم- .

 

و يقال في أبواب الكناية للمختضب-  هو يسود وجه النذير لأن النذير الشيب-  قيل في قوله تعالى وَ جاءَكُمُ النَّذِيرُ إنه الشيب- . و كان عبد الرحمن بن الأسود أبيض الرأس و اللحية-  فأصبح ذات يوم و قد حمرهما-  و قال إن عائشة أرسلت إلى البارحة جاريتها-  فأقسمت علي لأغيرن-  و قالت إن أبا بكر كان يصبغ- . و روى قيس بن أبي حازم قال-  كان أبو بكر يخرج إلينا و كان لحيته ضرام عرفج- . و عن أبي عامر الأنصاري-  رأيت أبا بكر يغير بالحناء و الكتم-  و رأيت عمر لا يغير شيئا من شيبه-  و قال إني سمعت رسول الله ص يقول من شاب شيبة في الإسلام كانت له نورا يوم القيامة-  و لا أحب أن أغير نوري- . و كان أنس بن مالك يخضب و ينشد- 

نسود أعلاها و تأبى أصولها
و ليس إلى رد الشباب سبيل‏

و روي أن عبد المطلب وفد على سيف بن ذي يزن- فقال له لو خضبت فلما عاد إلى مكة خضب- فقالت له امرأته نثيلة أم العباس و ضرار- ما أحسن هذا الخضاب لو دام- فقال

فلو دام لي هذا الخضاب حمدته
و كان بديلا من خليل قد انصرم‏

تمتعت منه و الحياة قصيرة
و لا بد من موت نثيلة أو هرم‏

و موت جهيز عاجل لا شوى له
أحب إلينا من مقالكم حكم‏

قال يعني إنه صار شيخا فصار حكما بين الناس- من قوله

لا تغبط المرء أن يقال له
أضحى فلان لسنه حكما

و قال أسماء بن خارجة لجاريته اخضبيني- فقالت حتى متى أرقعك- فقال

عيرتني خلقا أبليت جدته
و هل رأيت جديدا لم يعد خلقا

و أما من يروى أن عليا ع ما خضب- فيحتج بقوله وقد قيل له لو غيرت شيبك يا أمير المؤمنين- فقال الخضاب زينة و نحن في مصيبة

– يعني برسول الله ص- . وسئل الحسن ع عن الخضاب- فقال هو جزع قبيح- و

قال محمود الوراق

يا خاضب الشيب الذي
في كل ثالثة يعود

إن الخضاب إذا مضى‏
فكأنه شيب جديد

فدع المشيب و ما يريد
فلن تعود كما تريد

و قد روى قوم عن النبي ص كراهية الخضاب- و أنه قال لو استقبلتم الشيب بالتواضع لكان خيرا لكم- .

قال الشاعر-

و صبغت ما صبغ الزمان فلم يدم
صبغي و دامت صبغة الأيام‏

و قال آخر-

يا أيها الرجل المغير شيبه
كيما تعد به من الشبان‏

أقصر فلو سودت كل حمامة
بيضاء ما عدت من الغربان‏

و يقولون في ديوان عرض الجيش ببغداد- لمن يخضب إذا ذكروا حليته مستعار- و هي كناية لطيفة- و أنا أستحسن قول البحتري خضبت بالمقراض- كناية عن قص الشعر الأبيض- فجعل ذلك خضابه عوضا عن الصبغ- و الأبيات هذه

لابس من شبيبة أم ناض
و مليح من شيبة أم راض‏

و إذا ما امتعضت من ولع الشيب
برأسي لم يثن ذاك امتعاضي‏

ليس يرضى عن الزمان امرؤ فيه‏
إلا عن غفلة أو تغاضي‏

و البواقي من الليالي و إن
خالفن شيئا شبيهة بالمواضي‏

و أبت تركي الغديات و الآصال‏
حتى خضبت بالمقراض‏

و دواء المشيب كالبخص في عيني
فقل فيه في العيون المراض‏

طال حزني على الشباب و ما
بيض من لون صبغه الفضفاض‏

فهل الحادثات يا ابن عويف
تاركاتي و لبس هذا البياض‏

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

 

حكمت (18)

و سئل عليه السّلام عن قول الرسول صلّى اللّه عليه و آله: غيّروا الشيب، و لا تشبّهوا باليهود، فقال عليه السّلام: انّما قال صلّى اللّه عليه و آله ذلك و الدين قل، فامّا الآن و قد اتّسع نطاقه، و ضرب بجرانه، فامرؤ و ما اختار. «از على عليه السّلام در باره اين سخن پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم كه فرموده است: موهاى سپيد را خضاب كنيد و خود را همانند يهود مگردانيد پرسيدند، گفت: اين سخن را پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم هنگامى فرموده است كه شمار متدينان اندك بوده است ولى اينك كه دامنه ‏اش گسترده و همه جا كشيده شده است هر كس هر گونه كه مى‏ خواهد رفتار كند.»

ابن ابى الحديد در شرح اين سخن چنين گفته است: يهوديان خضاب نمى‏ بستند و پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم به ياران خود فرمان داده بود خضاب ببندند تا در نظر مردم جوان ديده شوند و مشركان در حال جنگ از ايشان بترسند زيرا داشتن موهاى سپيد موجب گمان ناتوانى است. شارح سپس در باره لغات و كنايات آن توضيح داده است و پس از آن سخنانى را در مورد موى سپيد و خضاب كردن آورده است كه به ترجمه يكى دو مورد بسنده مى‏ شود.

گروهى روايت كرده ‏اند كه چند تار موى سپيد در ريش پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم ظاهر شد و آن حضرت آن را با خضاب تغيير داد و با حنا و كتم-  دانه ‏هاى رنگى-  رنگ كرد.

گروهى هم گفته ‏اند كه هرگز خضاب نبسته‏ است، و روايت شده است كه عايشه مى‏ گفته است: خداوند پيامبر خود را با موى سپيد معيوب نفرمود. گفتند: اى ام المؤمنين مگر موى سپيد عيب است گفت: آرى كه همه‏تان آن را خوش نمى ‏داريد. اما در مورد ابو بكر اخبار صحيح رسيده است كه خضاب مى‏ كرده است. همچنين در مورد امير المؤمنين عليه السّلام، هر چند كه در باره ايشان گفته شده است كه خضاب نبسته است.

امام حسين عليه السّلام روز عاشورا در حالى كه موهايش را خضاب فرموده بود، كشته شد. و در حديث مرفوعى كه آن را عقبة بن عامر روايت كرده چنين آمده است: «بر شما باد به حنا كه خضاب اسلام است، چشم را پر نور مى‏كند، درد سر را از ميان مى‏برد، بر نيروى جنسى مى‏افزايد و از رنگ سياه بر حذر باشيد كه هر كس موهاى خود را سياه كند خداوند چهره‏اش را روز رستاخيز سياه مى‏كند.» گروهى هم در مورد كراهت خضاب بستن از پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم روايت مى‏كنند كه فرموده است: اگر با فروتنى پذيراى موهاى سپيد باشيد، براى شما بهتر است.

و از امام حسن عليه السّلام در مورد خضاب پرسيدند، فرمود: بى تابى زشتى است.

كسانى كه معتقدند على عليه السّلام خضاب نبسته است، چنين استناد مى‏ كنند كه به آن حضرت گفته شد چه مى‏ شود كه موهاى سپيد خود را خضاب ببندى، فرمود: خضاب زينت است و ما سوگواريم يعنى سوگوار رحلت رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله و سلّم.

 

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 17 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 16 صبحی صالح

16-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )تَذِلُّ الْأُمُورُ لِلْمَقَادِيرِ حَتَّى يَكُونَ الْحَتْفُ فِي التَّدْبِيرِ

 حکمت 17 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

17: تَذِلُّ الْأُمُورُ لِلْمَقَادِيرِ حَتَّى يَكُونَ الْحَتْفُ فِي التَّدْبِيرِ إذا تأملت أحوال العالم-  وجدت صدق هذه الكلمة ظاهرا-  و لو شئنا أن نذكر الكثير من ذلك-  لذكرنا ما يحتاج في تقييده بالكتابة-  إلى مثل حجم كتابنا هذا-  و لكنا نذكر لمحا و نكتا و أطرافا و دررا من القول- . فرش مروان بن محمد و قد لقي عبد الله بن علي أنطاعا-  و بسط عليها المال و قال من جاءني برأس فله مائة درهم-  فعجزت الحفظة و الحراس عن حمايته-  و اشتغلت طائفة من الجند بنهبه-  و تهافت الجيش عليه لينتهبوه-  فغشيهم عبد الله بن علي بعساكره-  فقتل منهم ما لا يحصى و هزم الباقون- .

و كسر إبراهيم بن عبد الله بن الحسن بن الحسن-  جيش أبي جعفر المنصور بباخمرى-  و أمر أصحابه باتباعهم-  فحال بينهم و بين أصحاب أبي جعفر ماء ضحضاح-  فكره إبراهيم و جيشه خوض ذلك الماء و كان واسعا-  فأمر صاحب لوائه أن يتعرج باللواء-  على مسناة كانت على ذلك الماء يابسة-  فسلكها صاحب اللواء-  و هي تفضي بانعراج و انعكاس إلى الأرض اليبس-  فلما رأى عسكر أبي جعفر-  أن لواء القوم قد تراجع‏ القهقرى ظنوهم منهزمين-  فعطفوا عليهم فقتلوا منهم مقتلة عظيمة-  و جاء سهم غرب فأصاب إبراهيم فقتله- .

و قد دبرت من قبل قريش في حماية العير-  بأن نفرت على الصعب و الذلول-  لتدفع رسول الله ص عن اللطيمة-  فكان هلاكها في تدبيرها- . و كسرت الأنصار يوم أحد-  بأن أخرجت النبي ص عن المدينة-  ظنا منها أن الظفر و النصرة كانت بذلك-  و كان سبب عطبها و ظفر قريش بها-  و لو أقامت بين جدران المدينة لم تظفر قريش منها بشي‏ء- . و دبر أبو مسلم الدولة الهاشمية-  و قام بها حتى كان حتفه في تدبيره- . و كذلك جرى لأبي عبد الله المحتسب-  مع عبد الله المهدي بالمغرب- . و دبر أبو القاسم بن المسلمة رئيس الرؤساء-  في إخراج البساسيري عن العراق حتى كان هلاكه على يده-  و كذلك أيضا انعكس عليه تدبيره-  في إزالة الدولة البويهية من الدولة السلجوقية-  ظنا منه أنه يدفع الشر-  بغير الشر فدفع الشر بما هو شر منه- . و أمثال هذا و نظائره أكثر من أن تحصى

 

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (17)

تذل الامور للمقادير، حتى يكون الحتف فى التدبير. «كارها چنان در گرو و ذليل تقديرهاست كه گاه مرگ در تدبير است.» هر گاه در احوال عالم تأمل كنى، درستى اين كلمه را آشكار مى‏ بينى و اگر بخواهيم شواهد بسيارى در اين مورد ارائه دهيم، مى توانيم معادل همه اين كتاب شاهد بياوريم ولى ما فقط به نكته ‏ها و لطايف و پاره‏اى از سخنان گزيده و اشاراتى بسنده‏ مى‏ كنيم.

هنگامى كه مروان با محمد بن عبد الله بن على-  سالار بنى عباس-  روياروى شد چنان به پيروزى خويش مطمئن بود كه سفره‏ هايى گسترد و سكه‏ ها را بر آنها ريخت و گفت هر كس براى من يك سر دشمن بياورد، صد درهم جايزه‏اش خواهد بود، ولى پاسداران و نگهبانان از حمايت او ناتوان شدند و گروهى از سپاهيان سرگرم غارت آن پولها شدند و بقيه لشكر هم براى تاراج آن سفره‏ها هجوم آوردند، در نتيجه عبد الله بن على با همه لشكرهاى خود آنان را فرو گرفت و بيش از حد شمار از ايشان كشت و كسانى هم كه باقى ماندند، گريختند.

ابراهيم بن عبد الله بن حسن بن حسن در منطقه با خمرى، لشكر ابو جعفر منصور را شكست داد و به ياران خود دستور تعقيب ايشان را صادر كرد. سيلاب گسترده‏اى ميان آنان و لشكر منصور قرار داشت كه ابراهيم و يارانش خوش نداشتند از آن عبور كنند، ابراهيم به پرچمدار خود دستور داد پرچم را به سوى باريكه‏اى از خشكى ببرد تا از آنجا بگذرند و او چنان كرد و پرچم را به سوى آن خشكى برد. لشكر ابو جعفر منصور كه چنان ديدند، پنداشتند كه ايشان روى به گريز نهاده ‏اند، بر آنان حمله آوردند و كشتارى بزرگ انجام دادند و در همين حال تير ناشناخته‏ اى به ابراهيم اصابت كرد و او را كشت. قريش هم در جنگ بدر براى حمايت از كاروان خود سوار بر مركوب هاى رام و سركش شدند و شتاب كردند كه به پندار خويش پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم را از تصرف كاروان باز دارند، و حال آنكه با اين تدبير همگى نابود شدند.

در جنگ احد، انصار مى‏ پنداشتند براى پيروزى و فتح بايد پيامبر را براى جنگ از مدينه بيرون ببرند و همين كار موجب پيروز شدن قريش بر ايشان شد و حال آنكه اگر در مدينه باقى مى‏ ماندند، قريش بر ايشان پيروز نمى‏ شد.

ابو مسلم خراسانى با تدبير بسيار دولت هاشمى-  بنى عباس-  را بر پا ساخت و با اين تدبير زمينه مرگ خود را فراهم ساخت. در مغرب هم در مورد ابو عبد الله محتسب و عبد الله مهدى همين كار صورت گرفت.

ابو القاسم بن مسلمه كه معروف به رئيس الروساء است براى بيرون راندن بسا سيرى از عراق چاره‏انديشى كرد ولى نابودى خود او به دست بساسيرى صورت گرفت، همچنان كه چاره انديشى او در مورد نابودى دولت بويهى از سلجوقيان با اين پندار كه شر را از ميان بردارد، نتيجه معكوس بار آورد و گرفتار شر بزرگترى شد، و نظاير اين‏امور برون از حد شمار است.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 16 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)سرزنش

حکمت 15 صبحی صالح

15-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَا كُلُّ مَفْتُونٍ يُعَاتَبُ

 حکمت 16 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

16: مَا كُلُّ مَفْتُونٍ يُعَاتَبُ هذه الكلمة قالها علي ع لسعد بن أبي وقاص-  و محمد بن مسلمة و عبد الله بن عمر-  لما امتنعوا من الخروج معه لحرب أصحاب الجمل-  و نظيرها أو قريب منها قول أبي الطيب- 

فما كل فعال يجازى بفعله
و لا كل قوال لدي يجاب‏

و رب كلام مر فوق مسامعي‏
كما طن في لفح الهجير ذباب‏

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (16)

ما كل مفتون يعاتب. «هر فريب خورده سرزنش نمى‏ شود.» اين سخن را على عليه السّلام به سعد بن ابى وقاص و محمد بن مسلمه و عبد الله بن عمر فرموده است و اين به هنگامى بوده كه آنان از بيرون رفتن با او به جنگ جمل خود دارى كردند، ابو الطيب متنبى هم شعرى نظير و نزديك به اين معنى دارد و گفته است: «هر كسى را به كارى كه كرده است، مكافات نمى‏ كنند و به نظر من هر گوينده را نبايد پاسخ داد چه سخنان بسيار كه از كنار گوش من مى‏ گذرد، همچنان كه مگس در نيمروز وزوز مى‏ كند.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 15 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 14 صبحی صالح

14-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَنْ ضَيَّعَهُ الْأَقْرَبُ أُتِيحَ لَهُ الْأَبْعَد

 حکمت 15 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

15: مَنْ ضَيَّعَهُ الْأَقْرَبُ أُتِيحَ لَهُ الْأَبْعَدُ إن الإنسان قد ينصره من لا يرجو نصره-  و إن أهمله أقربوه و خذلوه-  فقد تقوم به الأجانب من الناس-  و قد وجدنا ذلك في حق رسول الله ص-  ضيعه أهله و رهطه من قريش و خذلوه و تمالئوا عليه-  فقام بنصره الأوس و الخزرج-  و هم أبعد الناس نسبا منه لأنه من عدنان و هم من قحطان-  و كل واحد من الفريقين لا يحب الآخر حتى تحب الأرض الدم-  و قامت ربيعة بنصر علي ع في صفين-  و هم أعداء مضر الذين هم أهله و رهطه-  و قامت اليمن بنصر معاوية في صفين و هم أعداء مضر-  و قامت الخراسانية و هم عجم بنصر الدولة العباسية-  و هي دولة العرب-  و إذا تأملت السير وجدت هذا كثيرا شائعا

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

 حكمت (15)

من ضيّعه الاقرب اقيح له الابعد. «هر كس را نزديك رها كند، دور يار او مى‏ شود.» گاهى آدمى را كسانى يارى مى ‏دهند كه اميدى به يارى دادن آنان ندارد، و اگر خويشاوندان نزديكش او را يارى ندهند و رها سازند، گروهى از مردم بيگانه در مورد كار او قيام مى‏ كنند. اين موضوع را در مورد رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله و سلّم به وضوح مى بينيم كه نزديكان و خويشاوندانش از قريش، او را يارى ندادند بلكه بر ضد او دست به دست دادند ولى افراد قبايل اوس و خزرج كه از لحاظ نسبت از همه مردم از او دورتر بودند كه رسول خدا صلّى اللّه عليه و آله و سلّم عدنانى است و ايشان قحطانى، به يارى او قيام كردند. هيچ يك از آن دو گروه يعنى انصار و قريش يكديگر را دوست نمى‏ داشتند تا سر انجام خونها ريخته شد. قبيله ربيعه هم در جنگ صفين به نصرت على عليه السّلام قيام كرد و حال آنكه دشمنان‏ مضر بودند كه خويشاوندان و عشيره على بودند. يمانيها نيز در صفين به نصرت معاويه برخاستند و آنان هم دشمنان مضر بودند. خراسانيها كه عجم بودند به يارى بنى عباس كه دولتى عرب بود، قيام كردند و اگر به سيره و تاريخ تأمل كنى نظير اين موضوع را فراوان و به صورتى شايع خواهى ديد.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 14 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)شکر نعمت

حکمت 13 صبحی صالح

13-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )إِذَا وَصَلَتْ إِلَيْكُمْ أَطْرَافُ النِّعَمِ فَلَا تُنَفِّرُوا أَقْصَاهَا بِقِلَّةِ الشُّكْر

حکمت 14 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

14: إِذَا وَصَلَتْ إِلَيْكُمْ أَطْرَافُ النِّعَمِ-  فَلَا تُنَفِّرُوا أَقْصَاهَا بِقِلَّةِ الشُّكْرِ قد سبق القول في الشكر-  و نحن نذكر هاهنا زيادة على ذلك- . قال بعضهم ما شيبتني السنون-  بل شكري من أحتاج أن أشكره- . و قالوا العفاف زينة الفقر و الشكر زينة الغنى- . و قالوا من سعادة المرء أن يضع معروفه عند من يشكره- . و من جيد ما قيل في الشكر قول أبي نواس-     

قد قلت للعباس معتذرا
من ضعف شكريه و معترفا

أنت امرؤ حملتني نعما
أوهت قوى شكري فقد ضعفا

فإليك مني اليوم معذرة
جاءتك بالتصريح منكشفا

لا تسدين إلى عارفة
حتى أقوم بشكر ما سلفا

و قال البحتري

فإن أنا لم أشكر لنعماك جاهدا
فلا نلت نعمى بعدها توجب الشكرا

و قال أيضا

سأجهد في شكري لنعماك إنني
أرى الكفر للنعماء ضربا من الكفر

و قال ابن أبي طاهر

شكرت عليا بره و بلاءه
فقصر بي شكري و إني لجاهد

و ما أنا من شكري عليا بواحد
و لكنه في الفضل و الجود واحد

و قال أبو الفتح البستي

لا تظنن بي و برك حي
أن شكري و شكر غيري موات‏

أنا أرض و راحتاك سحاب‏
و الأيادي وبل و شكري نبات‏

و قال أيضا

و خر لما أوليت شكري ساجدا
و مثل الذي أوليت يعبده الشكر

البحتري

أراك بعين المكتسي ورق الغنى
بآلائك اللاتي يعددها الشكر

و يعجبني فقري إليك و لم يكن‏
ليعجبني لو لا محبتك الفقر

آخر

بدأت بمعروف و ثنيت بالرضا
و ثلثت بالحسنى و ربعت بالكرم‏

و باشرت أمري و اعتنيت بحاجتي‏
و أخرت لا عني و قدمت لي نعم‏

و صدقت لي ظني و أنجزت موعدي
و طبت به نفسا و لم تتبع الندم‏

فإن نحن كافأنا بشكر فواجب‏
و إن نحن قصرنا فما الود متهم‏

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (14)

اذا وصلت اليكم اطراف النّعم، فلا تنفّروا اقصاها بقلّة الشّكر. «هر گاه طليعه نعمتها به شما رسيد، دنباله آن را با كمى سپاس مرانيد.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 13 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 18 صبحی صالح

18-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )فِي الَّذِينَ اعْتَزَلُوا الْقِتَالَ مَعَهُ خَذَلُوا الْحَقَّ وَ لَمْ يَنْصُرُوا الْبَاطِلَ

حکمت 13 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

13: وَ قَالَ ع فِي الَّذِينَ اعْتَزَلُوا الْقِتَالَ مَعَهُ-  خَذَلُوا الْحَقَّ وَ لَمْ يَنْصُرُوا الْبَاطِلَ قد سبق ذكر هؤلاء فيما تقدم-  و هم عبد الله بن عمر بن الخطاب و سعد بن أبي وقاص-  و سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل و أسامة بن زيد-  و محمد بن مسلمة و أنس بن مالك و جماعة غيرهم- . و قد ذكر شيخنا أبو الحسين في الغرر-  أن أمير المؤمنين ع لما دعاهم إلى القتال معه-  و اعتذروا بما اعتذروا به-  قال لهم أ تنكرون هذه البيعة قالوا لا-  لكنا لا نقاتل فقال إذا بايعتم فقد قاتلتم-  قال فسلموا بذلك من الذم لأن إمامهم رضي عنهم- . و معنى قوله خذلوا الحق و لم ينصروا الباطل-  أي خذلوني و لم يحاربوا معي معاوية-  و بعض أصحابنا البغداديين يتوقف في هؤلاء-  و إلى هذا القول يميل شيخنا أبو جعفر الإسكافي

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (13)

خذلوا الحق و لم ينصروا الباطل. اين سخن را على عليه السّلام در مورد كسانى كه از همراهى او در جنگ-  جمل-  خود دارى و كناره گيرى كرده‏اند فرموده است. «حق را خوار و زبون ساختند و باطل را هم يارى ندادند.» ابن ابى الحديد ضمن شرح اين سخن مى‏گويد: نامهاى اين گروه را در مباحث پيشين آورديم كه عبد الله بن عمر بن خطاب و سعد بن ابى وقاص و سعيد بن زيد بن عمرو بن نفيل و اسامة بن زيد و محمد بن مسلمه و انس بن مالك و جماعتى ديگر بودند.

شيخ ما ابو الحسين در كتاب الغرر آورده است كه امير المؤمنين عليه السّلام هنگامى كه‏ آنان را براى شركت در جنگ فراخواند و آنان بهانه آوردند، به آنان فرمود: آيا منكر اين بيعت هستيد گفتند: نه، ولى جنگ هم نمى‏كنيم. فرمود: اينك كه بيعت كرده‏ايد، چنان است كه در جنگ هم شركت كرده‏ايد و بدين گونه آنان از نكوهش به سلامت ماندند كه امام ايشان از آنان خشنود بوده است. معنى سخن على عليه السّلام هم اين است كه مرا يارى ندادند و همراه من با معاويه جنگ نكردند. گروهى از ياران بغدادى ما در باره اين قوم متوقف هستند و اظهار نظر نمى‏ كنند، از جمله شيخ ما ابو جعفر اسكافى هم به همين عقيده مايل است.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 12 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)دوستان

حکمت 12 صبحی صالح

12-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )أَعْجَزُ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ اكْتِسَابِ الْإِخْوَانِ وَ أَعْجَزُ مِنْهُ مَنْ ضَيَّعَ مَنْ ظَفِرَ بِهِ مِنْهُم‏

حکمت 12 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

12: أَعْجَزُ النَّاسِ مَنْ عَجَزَ عَنِ اكْتِسَابِ الْإِخْوَانِ-  وَ أَعْجَزُ مِنْهُ مَنْ ضَيَّعَ مَنْ ظَفِرَ بِهِ مِنْهُمْ قد ذكرنا قطعة صالحة من الإخوانيات فيما تقدم-  و في الحديث المرفوع أن النبي ص بكى لما قتل جعفر بمؤتة-  و قال المرء كثير بأخيهو قال جعفر بن محمد ع لكل شي‏ء حلية و حلية الرجل أوداؤه- . و أنشد ابن الأعرابي

لعمرك ما مال الفتى بذخيرة
و لكن إخوان الصفاء الذخائر

و كان أبو أيوب السختياني يقول-  إذا بلغني موت أخ كان لي فكأنما سقط عضو مني- . و كان يقال الإخوان ثلاث طبقات-  طبقة كالغذاء لا يستغني عنه-  و طبقة كالدواء يحتاج إليه عند المرض-  و طبقة كالداء لا يحتاج إليه أبدا- . و كان يقال صاحبك كرقعة في قميصك-  فانظر بما ترقع قميصك- .

 

و كان يونس بن عبيد يقول-  اثنان ما في الأرض أقل منهما-  و لا يزدادان إلا قلة-  درهم يوضع في حق و أخ يسكن إليه في الله- .

و قال الشاعر

أخاك أخاك إن من لا أخا له
كساع إلى الهيجا بغير سلاح‏

و إن ابن عم المرء فاعلم جناحه‏
و هل ينهض البازي بغير جناح‏

و قال آخر

و لن تنفك تحسد أو تعادى
فأكثر ما استطعت من الصديق‏

و بغضك للتقي أقل ضرا
و أسلم من مودة ذي الفسوق‏

و أوصى بعضهم ابنه فقال يا بني-  إذا نازعتك نفسك إلى مصاحبة الرجال-  فاصحب من إذا صحبته زانك و إذا خدمته صانك-  و إذا عرضت لك مؤنة أعانك و إن قلت صدق قولك-  و إن صلت شد صولك و إن مددت يدك لأمر مدها-  و إن بدت لك عورة سدها و إن رأى منك حسنة عدها-  و إن سألته أعطاك و إن سكت ابتدأك-  و إن نزلت بك ملمة واساك من لا تأتيك منه البوائق-  و لا تحتار عليك منه الطرائق-  و لا يخذلك عند الحقائق- . و من الشعر المنسوب إلى علي ع‏

إن أخاك الحق من كان معك
و من يضر نفسه لينفعك‏

و من إذا ريب الزمان صدعك‏
شتت فيك شمله ليجمعك‏

و من الشعر المنسوب إليه ع أيضا

أخوك الذي إن أجرضتك ملمة
من الدهر لم يبرح لها الدهر واجما

و ليس أخوك بالذي إن تشعبت‏
عليك أمور ظل يلحاك لائما

و قال بعض الحكماء-  ينبغي للإنسان أن يوكل بنفسه كالئين-  أحدهما يكلؤه من أمامه و الآخر يكلؤه من ورائه-  و هما عقله الصحيح و أخوه النصيح-  فإن عقله و إن صح فلن يبصره من عيبه-  إلا بمقدار ما يرى الرجل من وجهه في المرآة-  و يخفى عليه ما خلفه-  و أما أخوه النصيح فيبصره ما خلفه و ما أمامه أيضا- . و كتب ظريف إلى صديق له-  أني غير محمود على الانقياد إليك-  لأني صادقتك من جوهر نفسي-  و النفس يتبع بعضها بعضا- . و في الحديث المرفوع إذا أحب أحدكم أخاه فليعلمه- . و قال الأحنف-  خير الإخوان من إذا استغنيت عنه لم يزدك ودا-  و إن احتجت إليه لم ينقصك- . و قال أعشى باهلة يرثي المنتشر بن وهب-

إما سلكت سبيلا كنت سالكها
فاذهب فلا يبعدنك الله منتشر

من ليس في خيره شر ينكده‏
على الصديق و لا في صفوه كدر

و قال آخر يرثي صديقا له-

أخ طالما سرني ذكره
و أصبحت أشجى لدى ذكره‏

و قد كنت أغدو إلى قصره‏
فأصبحت أغدو إلى قبره‏

و كنت أراني غنيا به
عن الناس لو مد في عمره‏

إذا جئته طالبا حاجة
فأمري يجوز على أمره‏

رأى بعض الحكماء مصطحبين لا يفترقان-  فسأل عنهما فقيل صديقان-  قال فما بال أحدهما غنيا و الآخر فقيرا

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (12)

اعجز الناس من عجز عن اكتساب الاخوان، و اعجز منه من ضيّع من ظفر به منهم. «ناتوان‏تر مردم كسى است كه از به دست آوردن برادران ناتوان باشد و ناتوان‏تر از او كسى است كه-  دوستانى-  را كه به دست آورده است، تباه سازد و از دست بدهد.»

ابن ابى الحديد ضمن شرح اين سخن شواهدى از روايات و اخبار و اشعار آورده است كه براى نمونه به ترجمه يكى دو مورد بسنده مى‏ شود.در حديث مرفوع آمده است كه پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم پس از كشته شدن جعفر در جنگ موته گريست و فرمود: مرد با برادرش فزون است.

جعفر بن محمد عليه السّلام فرموده است: هر چيز را زيورى است و زيور مرد دوستان صميمى اويند.

ابن الاعرابى چنين سروده است «سوگند به جان خودت كه ثروت جوانمرد، اندوخته پسنديده نيست، بلكه برادران باصفا، اندوخته ‏هاى پسنديده ‏ترند.» ابو ايوب سختيانى مى ‏گفته است: هر گاه خبر مرگ يكى از دوستانم-  برادرانم-  به من مى‏ رسد، چنان است كه گويى اندامى از اندامهاى من فرو مى ‏افتد.

گفته شده است، دوست تو همچون رقعه پيراهن توست، بنگر پيراهن خود را با چه چيزى وصله مى ‏زنى.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 11 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)شکر قدرت

حکمت 11 صبحی صالح

11-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )إِذَا قَدَرْتَ عَلَى عَدُوِّكَ فَاجْعَلِ الْعَفْوَ عَنْهُ شُكْراً لِلْقُدْرَةِ عَلَيْهِ

 حکمت 11 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

11: إِذَا قَدَرْتَ عَلَى عَدُوِّكَ-  فَاجْعَلِ الْعَفْوَ عَنْهُ شُكْراً لِلْقُدْرَةِ عَلَيْهِ قد أخذت أنا هذا المعنى فقلت في قطعة لي-     

إن الأماني أكساب الجهول فلا
تقنع بها و اركب الأهوال و الخطرا

و اجعل من العقل جهلا و اطرح نظرا
في الموبقات و لا تستشعر الحذرا

و إن قدرت على الأعداء منتصرا
فاشكر بعفوك عن أعدائك الظفرا

و قد تقدم لنا كلام طويل في الحلم و الصفح و العفو- . و نحن نذكر هاهنا زيادة على ذلك-  شجر بين أبي مسلم و بين صاحب مرو كلام-  أربى فيه صاحب مرو عليه و أغلظ له في القول-  فاحتمله أبو مسلم و ندم صاحب مرو-  و قام بين يدي أبي مسلم معتذرا-  و كان قال له في جملة ما قال يا لقيط-  فقال أبو مسلم مه لسان سبق و وهم أخطأ-  و الغضب شيطان و أنا جرأتك علي باحتمالك قديما-  فإن كنت للذنب معتذرا فقد شاركتك فيه-  و إن كنت مغلوبا فالعفو يسعك-  فقال صاحب مرو أيها الأمير-  إن عظم ذنبي يمنعني من الهدوء-  فقال أبو مسلم يا عجبا أقابلك بإحسان و أنت مسي‏ء-  ثم أقابلك بإساءة و أنت محسن فقال الآن وثقت بعفوك- . و أذنب بعض كتاب المأمون ذنبا-  و تقدم إليه ليحتج لنفسه فقال يا هذا قف‏ مكانك-  فإنما هو عذر أو يمين فقد وهبتهما لك-  و قد تكرر منك ذلك-  فلا تزال تسي‏ء و نحسن و تذنب و نغفر-  حتى يكون العفو هو الذي يصلحك- . و كان يقال أحسن أفعال القادر العفو و أقبحها الانتقام- . و كان يقال ظفر الكريم عفو و عفو اللئيم عقوبة- . و كان يقال-  رب ذنب مقدار العقوبة عليه إعلام المذنب به-  و لا يجاوز به حد الارتفاع إلى الإيقاع- . و كان يقال ما عفا عن الذنب من قرع به- . و من الحلم الذي يتضمن كبرا مستحسنا-  ما روي أن مصعب بن الزبير لما ولي العراق-  عرض الناس ليدفع إليهم أرزاقهم-  فنادى مناديه أين عمرو بن جرموز-  فقيل له أيها الأمير إنه أبعد في الأرض-  قال أ و ظن الأحمق أني أقتله بأبي عبد الله-  قولوا له فليظهر آمنا و ليأخذ عطاءه مسلما- . و أكثر رجل من سب الأحنف و هو لا يجيبه-  فقال الرجل ويلي عليه و الله ما منعه من جوابي-  إلا هواني عنده- . و قال لقيط بن زرارة- 

فقل لبني سعد و ما لي و ما لكم
ترقون مني ما استطعتم و أعتق‏

أ غركم أني بأحسن شيمة
بصير و أني بالفواحش أخرق‏

و أنك قد ساببتني فقهرتني
هنيئا مريئا أنت بالفحش أحذق‏

و قال المأمون لإبراهيم بن المهدي لما ظفر به-  إني قد شاورت في أمرك فأشير علي بقتلك-  إلا أني وجدت قدرك فوق ذنبك-  فكرهت قتلك للازم حرمتك-  فقال إبراهيم يا أمير المؤمنين-  إن المشير أشار بما تقتضيه السياسة و توجيه العادة-  إلا أنك أبيت أن‏تطلب النصر إلا من حيث عودته من العفو-  فإن قتلت فلك نظراء و إن عفوت فلا نظير لك-  قال قد عفوت فاذهب آمنا- . ضل الأعشى في طريقه فأصبح بأبيات علقمة بن علاثة-  فقال قائده و قد نظر إلى قباب الأدم-  وا سوء صباحاه يا أبا بصير هذه و الله أبيات علقمة-  فخرج فتيان الحي فقبضوا على الأعشى-  فأتوا به علقمة فمثل بين يديه-  فقال الحمد لله الذي أظفرني بك من غير ذمة و لا عقد-  قال الأعشى أ و تدري لم ذلك جعلت فداك قال نعم-  لانتقم اليوم منك بتقوالك علي الباطل مع إحساني إليك-  قال لا و الله و لكن أظفرك الله بي ليبلو قدر حلمك في-  فأطرق علقمة فاندفع الأعشى فقال-      

أ علقم قد صيرتني الأمور
إليك و ما كان بي منكص‏

كساكم علاثة أثوابه‏
و ورثكم حلمه الأحوص‏

فهب لي نفسي فدتك النفوس
فلا زلت تنمي و لا تنقص‏

فقال قد فعلت-  أما و الله لو قلت في بعض ما قلته في عامر بن عمر-  لأغنيتك طول حياتك-  و لو قلت في عامر بعض ما قلته في ما أذاقك برد الحياة- . قال معاوية لخالد بن معمر السدوسي-  على ما ذا أحببت عليا قال على ثلاث-  حلمه إذا غضب و صدقه إذا قال و وفاؤه إذا وعد

 

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (11)

اذا قدرت على عدوك فاجعل العفو عنه شكرا للقدره عليه. «چون بر دشمن چيره گشتى، عفو او را سپاس قدرت بر او قرار بده.» ابن ابى الحديد ضمن شرح اين سخن مى‏ گويد: من اين سخن را در قطعه ‏اى تضمين كرده و چنين سروده ‏ام كه «اگر بر دشمن چيره شدى و خواستى انتقام بگيرى، با بخشيدن دشمنانت سپاس پيروزى را به جاى آور.»

سپس مى‏ گويد: با آنكه سخنان بسيارى در باره بردبارى و گذشت و بخشيدن آورده ‏ايم، اين جا مطالب ديگرى مى‏ آوريم. ميان ابو مسلم خراسانى و سالار مرو بگو و مگويى شد و سالار مرو در سخن تندى كرد. ابو مسلم او را تحمل كرد، سالار مرو پشيمان شد و براى پوزش خواهى در برابر ابو مسلم ايستاد. او ضمن سخنان خود به ابو مسلم گفته بود: اى بچه سر راهى.

ابو مسلم به او گفت: آرام باش، سخنى گفته شد و گمانى به خطا رفت و خشم خود ديو است و من از قديم با تحمل تو، تو را نسبت به خود گستاخ كرده ‏ام. اينك اگر از گناه پوزش خواهى، من هم با تو در آن شريك‏ام و اگر مغلوب هستى عفو من تو را فرا مى‏ گيرد. سالار مرو گفت: اى امير، بزرگى گناه من‏ آرامش را از من باز گرفته است. ابو مسلم گفت: شگفتا، در حالى كه بدى كردى با نيكى مقابله كردم و پس از آن در حالى كه نيكوكار بودى با بدى مقابله كردم. سالار مرو گفت: اينك به عفو تو اعتماد كردم.

يكى از دبيران مأمون گناهى كرد و پيش او رفت تا حجتى براى گناه خويش آورد. مأمون گفت: اى فلان بر جاى باش كه يا مى‏خواهى پوزشى آورى يا سوگندى خورى كه من هر دو را به خودت بخشيدم. و اين كار از سوى تو مكرر شده است كه همواره بدى مى‏ كنى و ما خوبى مى‏ كنيم و گناه مى‏كنى و ما مى ‏بخشيم، شايد عفو چيزى باشد كه تو را اصلاح كند.

و گفته شده است بهترين كار كسى كه قدرت يافته است، عفو است و زشت‏ترين كار او، انتقام كشيدن است.

و از جمله بردباريها و گذشتى كه با آنكه همراه با افتخار و كبر باشد، پسنديده است. كارى است كه مصعب بن زبير انجام داده است و چنان بود كه چون والى عراق شد، مردم را به حضور پذيرفت تا مقررى ايشان را پرداخت كند. منادى او ندا داد عمرو بن جرموز-  قاتل زبير-  كجاست به مصعب گفته شد: او گريخته و به جايگاه بسيار دورى رفته است. گفت: آن احمق پنداشته است كه من او را در قبال خون زبير خواهم كشت، به او بگوييد ظاهر شود و در كمال امان و سلامت مقررى خود را بگيرد.

مردى به احنف فراوان دشنام داد و احنف پاسخى نداد. آن مرد گفت: اى واى چيزى او را از پاسخ دادن به من باز نمى‏دارد، جز آنكه در نظرش خوار هستم.

مأمون چون بر ابراهيم بن مهدى پيروز شد به او گفت: در كار تو رايزنى كردم و به من به كشتن تو اشاره شد ولى من منزلت تو را فراتر از گناه تو ديدم و به سبب لزوم حرمت تو، كشتنت را خوش نمى‏ دارم. ابراهيم گفت: اى امير المؤمنين آن كس كه با او مشورت كرده ‏اى به مقتضاى سياست و عادت نظر داده است ولى تو مى‏ خواهى پيروزى را در پناه عفوى كه به آن عادت كرده‏اى، به دست آورى، اگر بكشى تو را نظير بسيار است و اگر عفو كنى نظيرى نخواهى داشت. گفت: تو را بخشيدم، در كمال امان برو و به حال خود باش.

اعشى در راه خود گم شد و چون صبح فرا رسيد كنار خيمه‏ هاى علقمة بن علاثه بود-  كه دشمن سرسخت او بود. عصا كش اعشى گفت: اى ابو بصير، واى از اين بامداد نافرخنده و به خدا سوگند كه اين چادرهاى چرمى خانه‏ هاى علقمه است. در اين هنگام‏ جوانان قبيله بيرون آمدند و اعشى را گرفتند و او را پيش علقمه بردند. همين كه اعشى مقابل او قرار گرفت، علقمه گفت: خداى را سپاس كه مرا بدون هيچ عهد و پيمانى بر تو پيروزى داد. اعشى گفت: فدايت گردم، مى‏ دانى اين كار به چه منظور صورت گرفته است گفت: آرى براى اينكه در قبال سخنان ياوه‏اى كه در حق من گفته‏اى آن هم با نيكي هاى من نسبت به تو، اينك از تو انتقام بگيرم. اعشى گفت: نه به خدا سوگند اين چنين نيست، بلكه خداوند تو را بر من پيروزى داد تا اندازه بردبارى تو را در مورد من بيازمايد.

علقمه خاموش شد و اعشى اين ابيات را خواند: «اى علقمه كارها مرا به سوى تو آورد و بد گمان نبوده و نيستم، علاثه جامه‏ هاى شرف خود را بر شما پوشانده و بردبارى پوشيده خود را ميراث شما قرار داد، اينك جانها فداى تو باد، جان مرا به من ببخش كه همواره فزونى يابى و كاستى پيدا نكنى.» علقمه گفت: چنين كردم و حال آنكه به خدا سوگند اگر اندكى از آنچه در ستايش عامر بن عمر سروده‏اى در باره من مى‏ سرودى تو را براى تمام مدت زندگانى بى نياز مى‏كردم و اگر اندكى از نكوهشهايى كه مرا سروده‏اى براى عامر گفته بودى، تو را زنده نمى‏ گذاشت.

معاويه به خالد بن معمر سدوسى گفت: به چه سبب على را اين همه دوست مى ‏داشتى گفت: براى سه چيز، بردباريش چون خشم مى‏ گرفت و راستى او هر گاه كه سخن مى‏گفت و وفاى او به هر وعده‏ اى كه مى‏ داد.

 جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 10 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)نحویه زندگی با مردم

حکمت 10 صبحی صالح

10-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )خَالِطُوا النَّاسَ مُخَالَطَةً إِنْ مِتُّمْ مَعَهَا بَكَوْا عَلَيْكُمْ وَ إِنْ عِشْتُمْ حَنُّوا إِلَيْكُمْ

حکمت 10 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18     

10: خَالِطُوا النَّاسَ مُخَالَطَةً إِنْ مِتُّمْ مَعَهَا بَكَوْا عَلَيْكُمْ-  وَ إِنْ عِشْتُمْ حَنُّوا إِلَيْكُمْ و قد روي خنوا بالخاء المعجمة من الخنين-  و هو صوت يخرج من الأنف عند البكاء-  و إلى تتعلق بمحذوف أي حنوا شوقا إليكم- . و قد ورد في الأمر بإحسان العشرة-  مع الناس الكثير الواسع-  و قد ذكرنا طرفا من ذلك فيما تقدم- . و في الخبر المرفوع إذا وسعتم الناس ببسط الوجوه و حسن الخلق-  و حسن الجوار فكأنما و سعتموهم بالمال- . و قال أبو الدرداء إنا لنهش في وجوه أقوام-  و إن قلوبنا لتقليهم- . و قال محمد بن الفضل الهاشمي لأبيه-  لم تجلس إلى فلان و قد عرفت عداوته-  قال أخبئ نارا و أقدح عن ود- . و قال المهاجر بن عبد الله- 

و إني لأقصى المرء من غير بغضة
و أدنى أخا البغضاء مني على عمد

ليحدث ودا بعد بغضاء أو أرى‏
له مصرعا يردي به الله من يردي‏

 و قال عقال بن شبة التميمي كنت ردف أبي-  فلقيه جرير بن الخطفى على بغلة-فحياه أبي و ألطفه فلما مضى قلت له-  أ بعد أن قال لنا ما قال-  قال يا بني أ فأوسع جرحي- . و قال محمد بن الحنفية ع قد يدفع باحتمال المكروه ما هو أعظم منه و قال الحسن ع حسن السؤال نصف العلم-  و مداراة الناس نصف العقل-  و القصد في المعيشة نصف المئونة- . و مدح ابن شهاب شاعرا فأعطاه-  و قال إن من ابتغاء الخير اتقاء الشر- .

و قال الشاعر

و أنزلني طول النوى دار غربة
متى شئت لاقيت أمرا لا أشاكله‏

أخا ثقة حتى يقال سجية
و لو كان ذا عقل لكنت أعاقله‏

و في الحديث المرفوع للمسلم على المسلم ست يسلم عليه إذا لقيه-  و يجيبه إذا دعاه و يشمته إذا عطس-  و يعوده إذا مرض و يحب له ما يحب لنفسه-  و يشيع جنازته إذا مات ووقف ص على عجوز-  فجعل يسألها و يتحفاها-  و قال إن حسن العهد من الإيمان-  إنها كانت تأتينا أيام خديجة

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (10)

خالطوا الناس مخالطة ان متّم معها بكوا عليكم، و ان عشتم حنّوا اليكم. «با مردم چنان بياميزيد كه اگر بر آن حال مرديد بر شما بگريند و اگر زنده مانديد به شما مهر ورزند.»

ابن ابى الحديد ضمن شرح اين كلام حديثى نقل كرده است كه مضمون آن چنين است: مسلمان را بر مسلمان شش حق است، چون او را ببيند بر او سلام دهد و چون او را فرا خواند پاسخش دهد و چون عطسه كند سلامت باد گويدش و هر گاه بيمار شود به ديدارش رود و آنچه را براى خود دوست مى ‏دارد براى او دوست دارد و اگر بميرد به تشييع پيكرش برود.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 9 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 8 صبحی صالح

9-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )إِذَا أَقْبَلَتِ الدُّنْيَا عَلَى أَحَدٍ أَعَارَتْهُ مَحَاسِنَ غَيْرِهِ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ عَنْهُ سَلَبَتْهُ مَحَاسِنَ نَفْسِه‏

حکمت 9 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18       

9: إِذَا أَقْبَلَتِ الدُّنْيَا عَلَى قَوْمٍ أَعَارَتْهُمْ مَحَاسِنَ غَيْرِهِمْ-  وَ إِذَا أَدْبَرَتْ عَنْهُمْ سَلَبَتْهُمْ مَحَاسِنَ أَنْفُسِهِمْ كان الرشيد أيام كان حسن الرأي في جعفر بن يحيى-  يحلف بالله أن جعفرا أفصح من قس بن ساعدة-  و أشجع من عامر بن الطفيل-  و أكتب من عبد الحميد بن يحيى و أسوس من عمر بن الخطاب-  و أحسن من مصعب بن الزبير-  و كان جعفر ليس بحسن الصورة و كان طويل الوجه جدا-  و أنصح له من الحجاج لعبد الملك-  و أسمح من عبد الله بن جعفر و أعف من يوسف بن يعقوب-  فلما تغير رأيه فيه أنكر محاسنه الحقيقية-  التي لا يختلف اثنان أنها فيه نحو كياسته و سماحته-  و لم يكن أحد يجسر أن يرد على جعفر قولا و لا رأيا-  فيقال إن أول ما ظهر من تغير الرشيد له-  أنه كلم الفضل بن الربيع بشي‏ء فرده عليه الفضل-  و لم تجر عادته من قبل أن يفتح فاه في وجهه-  فأنكر سليمان بن أبي جعفر ذلك على الفضل-  فغضب الرشيد لإنكار سليمان و قال-  ما دخولك بين أخي و مولاي كالراضي بما كان من الفضل-  ثم تكلم جعفر بشي‏ء قاله للفضل-  فقال الفضل اشهد عليه يا أمير المؤمنين-  فقال جعفر فض الله فاك يا جاهل-  إذا كان أمير المؤمنين الشاهد فمن الحاكم المشهود عنده-  فضحك الرشيد و قال يا فضل لا تمار جعفرا-  فإنك لا تقع منه موقعا- .

و اعلم أنا قد وجدنا تصديق ما قاله ع في العلوم-  و الفضائل و الخصائص النفسانية-  دع حديث الدنيا و السلطان و الرئاسة-  فإن المحظوظ من علم أو من فضيلة-  تضاف إليه شوارد تلك الفضيلة-  و شوارد ذلك الفن-  مثاله حظ علي ع من الشجاعة و من الأمثال الحكمية-  قل أن ترى مثلا شاردا أو كلمة حكمية-  إلا و تضيفها الناس إليه-  و كذلك ما يدعي العامة له من الشجاعة و قتل الأبطال-  حتى يقال إنه حمل على سبعين ألفا فهزمهم-  و قتل الجن في البئر-  و فتل الطوق الحديد في عنق خالد بن الوليد-  و كذلك حظ عنترة بن شداد في الشجاعة-  يذكر له من الأخبار ما لم يكن-  و كذلك ما اشتهر به أبو نواس في وصف الخمر-  يضاف إليه من الشعر في هذا الفن ما لم يكن قاله-  و كذلك جود حاتم و عبد الله بن جعفر و نحو ذلك-  و بالعكس من لا حظ له ينفى عنه ما هو حقيقة له-  فقد رأينا كثيرا من الشعر الجيد ينفى عن قائله-  استحقارا له لأنه خامل الذكر-  و ينسب إلى غيره-  بل رأينا كتبا مصنفة في فنون من العلوم خمل ذكر مصنفيها-  و نسبت إلى غيرهم من ذوي النباهة و الصيت-  و كل ذلك منسوب إلى الجد و الإقبال

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (9)

اذا اقبلت الدنيا على قوم اعارتهم محاسن غيرهم، و اذا ادبرت عنهم سلبتهم محاسن انفسهم.«چون دنيا به گروهى روى آورد كارهاى پسنديده و نيكويي هاى ديگران را هم به آنان عاريه مى‏ دهد، و چون از ايشان روى برگرداند، نيكويي هاى خودشان را هم از ايشان مى‏ ربايد.»

ابن ابى الحديد ضمن شرح اين سخن چنين آورده است: به روزگارى كه رشيد نسبت به جعفر بن يحيى برمكى خوش نظر بود، سوگند به خدا مى‏ خورد كه جعفر از قس بن ساعده سخنورتر و از عامر بن طفيل دليرتر و از عبد الحميد بن يحيى خوش قلم‏تر و از عمر بن خطاب سياستمدارتر و از مصعب بن زبير زيباتر است-  و حال آنكه جعفر به هيچ روى زيبا نبود و صورتى به راستى كشيده و بد تركيب داشت.

رشيد همچنان مى ‏گفت: جعفر براى او خير خواه‏تر از حجاج براى عبد الملك است و از عبد الله بن جعفر بخشنده‏ تر و از يوسف عليه السّلام پاكدامن‏ تر است. چون نظرش در باره جعفر دگرگون شد، صفات پسنديده واقعى او را هم كه هيچ كس در آن شك نداشت نظير زيركى و بخشندگى منكر شد، و حال آنكه پيش از آن هيچ كس را ياراى آن نبود كه سخن جعفر را رد كند و خلاف انديشه او چيزى بگويد. گفته مى‏ شود: نخستين موردى كه موجب دگرگونى نظر رشيد به جعفر شد، اين بود كه جعفر به فضل بن ربيع چيزى گفت و فضل آن را پاسخ داد و رد كرد و پيش از آن هرگز در حضور جعفر دهان نمى‏گشود و چيزى نمى‏گفت. سليمان بن ابى جعفر اين كار را بر فضل خرده گرفت.

رشيد از خرده گرفتن سليمان خشمگين شد و گفت: تو را چه كار به دخالت ميان برادرم و دوستم و با اين كار رضايت خود را از اعتراض فضل اظهار داشت. سپس جعفر سخنى به فضل گفت. فضل گفت: اى امير المؤمنين گواه باش. جعفر گفت: اى نادان خدا دهانت را بشكند اگر امير المؤمنين گواه باشد، چه كسى بايد حاكم باشد و حكم كند. رشيد خنديد و به فضل گفت: با جعفر ستيز مكن كه نمى‏توانى با او در افتى.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 8 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 8 صبحی صالح

8-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )اعْجَبُوا لِهَذَا الْإِنْسَانِ يَنْظُرُ بِشَحْمٍ وَ يَتَكَلَّمُ بِلَحْمٍ وَ يَسْمَعُ بِعَظْمٍ وَ يَتَنَفَّسُ مِنْ خَرْمٍ

حکمت 8 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

8: اعْجَبُوا لِهَذَا الْإِنْسَانِ يَنْظُرُ بِشَحْمٍ وَ يَتَكَلَّمُ بِلَحْمٍ-  وَ يَسْمَعُ بِعَظْمٍ وَ يَتَنَفَّسُ مِنْ خَرْمٍ هذا كلام محمول بعضه على ظاهره-  لما تدعو إليه الضرورة من مخاطبة العامة بما يفهمونه-  و العدول عما لا تقبله عقولهم و لا تعيه قلوبهم- . أما الإبصار فقد اختلف فيه-  فقيل إنه بخروج شعاع من العين يتصل بالمرئي-  و قيل إن القوة المبصرة-  التي في العين تلاقي بذاتها المرئيات فتبصرها-  و قال قوم بل بتكيف الهواء بالشعاع البصري من غير خروج-  فيصير الهواء باعتبار تكيفه بالشعاع به-  آلة العين في الإدراك- .

و قال المحققون من الحكماء إن الإدراك البصري-  هو بانطباع أشباح المرئيات في الرطوبة الجلدية من العين-  عند توسط الهواء الشفاف المضي‏ء-  كما تنطبع الصورة في المرآة-  قالوا و لو كانت المرآة ذات قوة مبصرة-  لأدركت الصور المنطبعة فيها-  و على جميع الأقوال-  فلا بد من إثبات القوة المبصرة في الرطوبة الجلدية-  و إلى الرطوبة الجلدية وقعت إشارته ع بقوله-  ينظر بشحم- .

و أما الكلام فمحله اللسان عند قوم-  و قال قوم ليس اللسان آلة ضرورية في الكلام-  لأن من يقطع لسانه من أصله يتكلم-  و أما إذا قطع رأسه لم يتكلم-  قالوا و إنما الكلام‏ باللهوات-  و على كلا القولين فلا بد أن تكون آلة الكلام لحما-  و إليه وقعت إشارة أمير المؤمنين ع-  و ليس هذه البنية المخصوصة شرطا في الكلام على الإطلاق-  لجواز وجوده في الشجر و الجماد عند أصحابنا-  و إنما هي شرط في كلام الإنسان-  و لذا قال أمير المؤمنين اعجبوا لهذا الإنسان- . فأما السمع للصوت فليس بعظم عند التحقيق- 

و إنما هو بالقوة المودعة في العصب-  المفروش في الصماخ كالغشاء-  فإذا حمل الهواء الصوت-  و دخل في ثقب الأذن المنتهي إلى الصماخ-  بعد تعويجات فيه جعلت لتجري مجرى اليراعة المصوتة-  و أفضى ذلك الصوت إلى ذلك العصب الحامل للقوة السامعة-  حصل الإدراك-  و بالجملة فلا بد من عظم-  لأن الحامل اللحم و العصب إنما هو العظم- . و أما التنفس فلا ريب أنه من خرم لأنه من الأنف-  و إن كان قد يمكن لو سد الأنف أن يتنفس الإنسان من الفم-  و هو خرم أيضا-  و الحاجة إلى التنفس إخراج الهواء الحار عن القلب-  و إدخال النسيم البارد إليه-  فجعلت الرئة كالمروحة تنبسط و تنقبض-  فيدخل الهواء بها-  و يخرج من قصبتها النافذة إلى المنخرين

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (8)

اعجبوا لهذا الانسان، ينظر بشحم و يتكلّم بلحم و يسمع بعظم و يتنفس من خرم. «از اين آدمى شگفتى گيريد، با پيه مى‏ نگرد و با پاره گوشتى سخن مى‏ گويد و با استخوانى مى‏ شنود و از شكافى نفس مى ‏كشد.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 7 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 6-7 صبحی صالح

6-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )صَدْرُ الْعَاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّهِ-وَ الْبَشَاشَةُ حِبَالَةُ الْمَوَدَّةِ-وَ الِاحْتِمَالُ قَبْرُ الْعُيُوبِ‏- وَ رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعِبَارَةِ عَنْ هَذَا الْمَعْنَى أَيْضاً-الْمَسْأَلَةُ خِبَاءُ الْعُيُوبِ وَ مَنْ رَضِيَ عَنْ نَفْسِهِ كَثُرَ السَّاخِطُ عَلَيْهِ

7-وَ الصَّدَقَةُ دَوَاءٌ مُنْجِحٌ-وَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ فِي عَاجِلِهِمْ نُصْبُ أَعْيُنِهِمْ فِي آجَالِهِمْ

حکمت 7 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

7: مَنْ رَضِيَ عَنْ نَفْسِهِ كَثُرَ السَّاخِطُ عَلَيْهِ-  وَ الصَّدَقَةُ دَوَاءٌ مُنْجِحٌ-  وَ أَعْمَالُ الْعِبَادِ فِي عَاجِلِهِمْ نُصْبُ أَعْيُنِهِمْ فِي آجِلِهِمْ هذه فصول ثلاثة

الفصل الأول-  قوله من رضي عن نفسه كثر الساخط عليه-  قال بعض الفضلاء لرجل كان يرضى عن نفسه-  و يدعي التميز على الناس بالعلم-  عليك بقوم تروقهم بزبرجك و تروعهم بزخرفك-  فإنك لا تعدم عزا و لا تفقد غمرا-  لا يبلغ مسبارهما غورك و لا تستغرق أقدارهما طورك- .

و قال الشاعر

أرى كل إنسان يرى عيب غيره
و يعمى عن العيب الذي هو فيه‏

و ما خير من تخفى عليه عيوبه‏
و يبدو له العيب الذي بأخيه‏

و قال بعضهم-  دخلت على ابن منارة و بين يديه كتاب قد صنفه-  فقلت ما هذا-  قال كتاب عملته مدخلا إلى التوراة-  فقلت إن الناس ينكرون هذا-  فلو قطعت الوقت بغيره-  قال الناس جهال قلت و أنت ضدهم قال نعم-  قلت‏ فينبغي أن يكون ضدهم جاهلا عندهم قال كذاك هو-  قلت فقد بقيت أنت جاهلا بإجماع الناس-  و الناس جهال بقولك وحدك-  و مثل هذا المعنى قول الشاعر- 

إذا كنت تقضي أن عقلك كامل
و أن بني حواء غيرك جاهل‏

و أن مفيض العلم صدرك كله‏
فمن ذا الذي يدري بأنك عاقل‏

الفصل الثاني الصدقة دواء منجح-  قد جاء في الصدقة فضل كثير و ذكرنا بعض ذلك فيما تقدم-  و في الحديث المرفوع تاجروا الله بالصدقة تربحوا-  و قيل الصدقة صداق الجنة- . و قيل للشبلي ما يجب في مائتي درهم-  فقال أما من جهة الشرع فخمسة دراهم-  و أما من جهة الإخلاص فالكل- . و روى أبو هريرة عن النبي ص أنه سئل فقيل أي الصدقة أفضل-  فقال أن تعطي و أنت صحيح شحيح تأمل البقاء-  و تخشى الفقر-  و لا تمهل حتى إذا بلغت الحلقوم-  قلت لفلان كذا و لفلان كذا- . و مثل قوله ع الصدقة دواء منجح-  قول النبي ص داووا مرضاكم بالصدقة

الفصل الثالث قوله-  أعمال العباد في عاجلهم نصب أعينهم في آجلهم-  هذا من قوله تعالى يَوْمَ تَجِدُ كُلُّ نَفْسٍ ما عَمِلَتْ مِنْ خَيْرٍ مُحْضَراً-  وَ ما عَمِلَتْ مِنْ سُوءٍ تَوَدُّ لَوْ أَنَّ بَيْنَها وَ بَيْنَهُ أَمَداً بَعِيداً-  و قال تعالى فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ-  وَ مَنْ يَعْمَلْ مِثْقالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ- . و من كلام بعضهم إنما تقدم على ما قدمت-  و لست تقدم على ما تركت-  فآثر ما تلقاه غدا على ما لا تراه أبدا- . و من حكمة أفلاطون-  اكتم حسن صنيعك عن أعين البشر-  فإن له ممن بيده ملكوت السماء أعينا-  ترمقه فتجازي عليه

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (7)

من رضى عن نفسه كثر الساخط عليه، و الصدقة دواء منجح و اعمال العباد فى عاجلهم نصب اعينهم فى آجلهم. «هر كس از خود خشنود بود ناخشنودان بر او بسيار شود، صدقه دارويى درمان بخش است، كردارهاى بندگان در دنياى ايشان، در رستاخيزشان برابر ديدگان آنان است.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 6 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 6 صبحی صالح

6-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )صَدْرُ الْعَاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّهِ-وَ الْبَشَاشَةُ حِبَالَةُ الْمَوَدَّةِ-وَ الِاحْتِمَالُ قَبْرُ الْعُيُوبِ‏- وَ رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعِبَارَةِ عَنْ هَذَا الْمَعْنَى أَيْضاً-الْمَسْأَلَةُ خِبَاءُ الْعُيُوبِوَ مَنْ رَضِيَ عَنْ نَفْسِهِ كَثُرَ السَّاخِطُ عَلَيْهِ

حکمت 6 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

6: وَ صَدْرُ الْعَاقِلِ صُنْدُوقُ سِرِّهِ-  وَ الْبَشَاشَةُ حِبَالَةُ الْمَوَدَّةِ-  وَ الِاحْتِمَالُ قَبْرُ الْعُيُوبِ-  وَ رُوِيَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعِبَارَةِ عَنْ هَذَا الْمَعْنَى أَيْضاً-  الْمُسَالَمَةُ خَبْ‏ءُ الْعُيُوبِ هذه فصول ثلاثة-  الفصل الأول قوله صدر العاقل صندوق سره-  قد ذكرنا فيما تقدم طرفا صالحا في كتمان السر- . و كان يقال لا تنكح خاطب سرك- . قال معاوية للنجار العذري ابغ لي محدثا-  قال معي يا أمير المؤمنين قال نعم-  أستريح منك إليه و منه إليك و أجعله كتوما-  فإن الرجل إذا اتخذ جليسا ألقى إليه عجره و بجره- .

و قال بعض الأعراب-  لا تضع سرك عند من لا سر له عندك- . و قالوا-  إذا كان سر الملك عند اثنين دخلت على الملك الشبهة-  و اتسعت على الرجلين المعاذير-  فإن عاقبهما عند شياعه عاقب اثنين بذنب واحد-  و إن اتهمهما اتهم بريئا بجناية مجرم-  و إن عفا عنهما كان العفو عن أحدهما و لا ذنب له-  و عن الآخر و لا حجة عليه- . الفصل الثاني قوله البشاشة حبالة المودة-  قد قلنا في البشر و البشاشة فيما سبق قولا مقنعا- . و كان يقال البشر دال على السخاء من ممدوحك-  و على الود من صديقك دلالة النور على الثمر- . و كان يقال ثلاث تبين لك الود في صدر أخيك-  تلقاه ببشرك و تبدؤه بالسلام و توسع له في المجلس- .

و قال الشاعر 

لا تدخلنك ضجرة من سائل
فلخير دهرك أن ترى مسئولا

لا تجبهن بالرد وجه مؤمل‏
قد رام غيرك أن يرى مأمولا

تلقى الكريم فتستدل ببشره
و ترى العبوس على اللئيم دليلا

و اعلم بأنك عن قليل صائر
خبرا فكن خبرا يروق جميلا

و قال البحتري

لو أن كفك لم تجد لمؤمل
لكفاه عاجل بشرك المتهلل‏

و لو أن مجدك لم يكن متقادما
أغناك آخر سؤدد عن أول‏

أدركت ما فات الكهول من الحجا
من عنفوان شبابك المستقبل‏

فإذا أمرت فما يقال لك اتئد
و إذا حكمت فما يقال لك اعدل‏

الفصل الثالث قوله الاحتمال قبر العيوب-  أي إذا احتملت صاحبك و حلمت‏ عنه-  ستر هذا الخلق الحسن منك عيوبك-  كما يستر القبر الميت-  و هذا مثل قولهم في الجود كل عيب فالكرم يغطيه- . فأما الخب‏ء فمصدر خبأته أخبؤه-  و المعنى في الروايتين واحد-  و قد ذكرنا في فضل الاحتمال و المسالمة-  فيما تقدم أشياء صالحة- . و من كلامه ع وجدت الاحتمال أنصر لي من الرجال و من كلامه من سالم الناس سلم منهم و من حارب الناس حاربوه-  فإن العثرة للكاثر-  و كان يقال العاقل خادم الأحمق أبدا-  إن كان فوقه لم يجد من مداراته و التقرب إليه بدا-  و إن كان دونه لم يجد من احتماله و استكفاف شره بدا- . و أسمع رجل يزيد بن عمر بن هبيرة فأعرض عنه-  فقال الرجل إياك أعني قال و عنك أعرض- .

و قال الشاعر

إذا نطق السفيه فلا تجبه
فخير من إجابته السكوت‏

سكت عن السفيه فظن أني‏
عييت عن الجواب و ما عييت‏

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (6)

صدر العاقل صندوق سرّه و البشاشة حبالة المودّة، و الاحتمال قبر العيوب. و روى انّه قال فى العبارة عن هذا المعنى ايضا: المسالمة خب‏ء العيوب. «سينه خردمند گنجينه راز اوست و گشاده رويى دام دوستى است و بردبارى گور عيبهاست.» و روايت شده است كه در همين باره اين چنين هم فرموده است: با يكديگر آشتى كردن مايه پوشيده ماندن زشتيهاست.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 5 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

شرح ابن ‏أبي ‏الحديد

5: الْعِلْمُ وِرَاثَةٌ كَرِيمَةٌ وَ الآْدَابُ حُلَلٌ مُجَدَّدَةٌ- وَ الْفِكْرُ مِرْآةٌ صَافِيَةٌ إنما قال العلم وراثة- لأن كل عالم من البشر إنما يكتسب علمه- من أستاذ يهذبه و موقف يعلمه- فكأنه ورث العلم عنه كما يرث الابن المال عن أبيه- و قد سبق منا كلام شاف في العلم و الأدب- . و كان يقال عطية العالم شبيهة بمواهب الله عز و جل- لأنها لا تنفد عند الجود بها و تبقى بكمالها عند مفيدها- . و كان يقال الفضائل العلمية تشبه النخل- بطي‏ء الثمرة بعيد الفساد- . و كان يقال ينبغي للعالم ألا يترفع على الجاهل- و أن يتطامن له بمقدار ما رفعه الله عليه- و ينقله من الشك إلى اليقين و من الحيرة إلى التبيين- لأن مكافحته قسوة و الصبر عليه و إرشاده سياسة- . و مثاله قول بعض الحكماء- الخير من العلماء من يرى الجاهل بمنزلة الطفل- الذي هو بالرحمة أحق منه بالغلظة- و يعذره بنقصه فيما فرط منه- و لا يعذر نفسه في التأخر عن هدايته- .

و كان يقال العلم في الأرض بمنزلة الشمس في الفلك- لو لا الشمس لأظلم الجو و لو لا العلم لأظلم أهل الأرض- . و كان يقال لا حلة أجمل من حلة الأدب- لأن حلل الثياب تبلى و حلل الأدب تبقى- و حلل الثياب قد يغتصبها الغاصب و يسرقها السارق- و حلل الآداب باقية مع جوهر النفس- . و كان يقال الفكرة الصحيحة أصطرلاب روحاني- .

و قال أوس بن حجر يرثي

إن الذي جمع السماحة و النجدة
و الحزم و النهي جمعا

الألمعي الذي يظن بك الظن‏
كان قد رأى و قد سمعا

و من كلام الحكماء النار لا ينقصها ما أخذ منها- و لكن يخمدها ألا تجد حطبا- و كذلك العلم لا يفنيه الاقتباس- و لكن فقد الحاملين له سبب عدمه- . قيل لبعضهم أي العلوم أفضل- قال ما العامة فيه أزهد- . و قال أفلاطون- من جهل الشي‏ء و لم يسأل عنه جمع على نفسه فضيحتين- . و كان يقال ثلاثة لا تجربة معهن- أدب يزين و مجانبة الريبة و كف الأذى- . و كان يقال عليكم بالأدب- فإنه صاحب في السفر و مؤنس في الوحدة- و جمال في المحفل و سبب إلى طلب الحاجة- . و كان عبد الملك أديبا فاضلا و لا يجالس إلا أديبا- . و روى الهيثم بن عدي عن مسعر بن كدام- قال حدثني سعيد بن خالد الجدلي- قال لما قدم عبد الملك الكوفة بعد قتل مصعب- دعا الناس يعرضهم على فرائضهم- فحضرنا بين يديه- فقال من القوم قلنا جديلة- فقال جديلة عدوان قلنا نعم- فأنشده

عذير الحي من عدوان
كانوا حية الأرض‏

بغى بعضهم بعضا
فلم يرعوا على بعض‏

و منهم كانت السادات
و الموفون بالقرض‏

و منهم حكم يقضي‏
فلا ينقض ما يقضي‏

و منهم من يجيز الناس
بالسنة و الفرض‏

ثم أقبل على رجل منا وسيم جسيم قدمناه أمامنا- فقال أيكم يقول هذا الشعر قال لا أدري- فقلت أنا من خلفه يقوله ذو الإصبع- فتركني و أقبل على ذلك الرجل الجسيم- فقال ما كان اسم ذي الإصبع قال لا أدري- فقلت أنا من خلفه اسمه حرثان- فتركني و أقبل عليه فقال له و لم سمي ذا الإصبع- قال لا أدري فقلت أنا من خلفه- نهشته حية في إصبعه فأقبل عليه و تركني- فقال من أيكم كان فقال لا أدري- فقلت أنا من خلفه- من بني تاج الذين يقول الشاعر فيهم-

فأما بنو تاج فلا تذكرنهم
و لا تتبعن عيناك من كان هالكا

فأقبل على الجسيم فقال- كم عطاؤك قال سبعمائة درهم- فأقبل علي و قال و كم عطاؤك أنت قلت أربعمائة- فقال يا أبا الزعيزعة حط من عطاء هذا ثلاثمائة- و زدها في عطاء هذا- فرحت و عطائي سبعمائة و عطاؤه أربعمائة- . و أنشد منشد بحضرة الواثق هارون بن المعتصم-

أ ظلوم إن مصابكم رجلا
أهدى السلام تحية ظلم‏

فقال شخص رجل هو خبر إن- و وافقه على ذلك قوم و خالفه آخرون- فقال الواثق من بقي من علماء النحويين- قالوا أبو عثمان المازني بالبصرة- فأمر بإشخاصه إلى سر من رأى بعد إزاحة علته- قال أبو عثمان فأشخصت- فلما أدخلت عليه قال ممن الرجل- قلت من مازن قال من مازن تميم- أم من مازن ربيعة- أم مازن قيس أم مازن اليمين- قلت من مازن ربيعة- قال باسمك بالباء يريد ما اسمك- لأن لغة مازن ربيعة هكذا يبدلون الميم باء و الباء ميما- فقلت مكر أي بكر فضحك و قال اجلس و اطمئن- فجلست فسألني عن البيت فأنشدته منصوبا- فقال فأين خبر إن فقلت ظلم- قال كيف هذا قلت يا أمير المؤمنين- ألا ترى أن البيت إن لم يجعل ظلم خبر إن- يكون مقطوع المعنى معدوم الفائدة- فلما كررت القول عليه فهم- و قال قبح الله من لا أدب له- ثم قال أ لك ولد قلت بنية- قال فما قالت لك حين ودعتها- قلت ما قالت بنت الأعشى-

تقول ابنتي حين جد الرحيل
أرانا سواء و من قد يتم‏

أبانا فلا رمت من عندنا
فإنا بخير إذا لم ترم‏

أبانا إذا أضمرتك البلاد
نجفى و تقطع منا الرحم‏

قال فما قلت لها قال قلت أنشدتها بيت جرير-

ثقي بالله ليس له شريك
و من عند الخليفة بالنجاح

فقال ثق بالنجاح إن شاء الله تعالى- ثم أمر لي بألف دينار و كسوة و ردني إلى البصرة

مطابق با حکمت 5 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (5)

العلم وراثة كريمة، و الآداب حلل مجددة، و الفكر مراة صافية. «دانش ميراثى گرامى است و فرهنگها زيورهاى نوين و انديشه آينه‏ اى روشن است.»

ابن ابى الحديد ضمن شرح اين سخن داستان زير را آورده است: عبد الملك مروان، اديبى فاضل بود و جز با اديبان همنشينى نمى‏ كرد. هيثم بن عدى، از مسعر بن كدام، از سعيد بن خالد جدلى نقل مى ‏كند كه مى‏ گفته است: عبد الملك پس از كشته شدن مصعب به كوفه آمد و مردم را به حضور فرا خواند و مقررى آنان را مقرر مى‏ داشت. ما هم به حضورش رفتيم، پرسيد: از كدام قبيله‏ ايد گفتيم: از جديله.

گفت: يعنى جديله عدوان گفتيم: آرى، اين ابيات را خواند: «چه كسى از سوى قبيله عدوان كه سخت دلير و همچون مار زمين‏اند، پوزش خواه من است، همان گروهى كه بر يكديگر ستم روا داشتند و رعايت حال يكديگر را نكردند…» آن گاه به مردى از ما كه تنومند و زيبارو بود و او را بر خود مقدم داشته بوديم، رو كرد و گفت: اين شعر را كه خواندم كدام يك از شما سروده است گفت: نمى‏ دانم.

من گفتم: مى‏دانم، اين شعر را ذو الاصبع سروده است. عبد الملك مرا رها كرد و دوباره روى به همان مرد كرد و پرسيد: مى‏دانى نام ذو الاصبع چه بوده است گفت: نمى‏ دانم، من گفتم: مى‏دانم نام او حرثان بوده است. عبد الملك همچنان مرا رها كرد و از همان مرد پرسيد: چرا معروف به ذو الاصبع شده است گفت: نمى‏ دانم.

من گفتم: مى‏ دانم، انگشت او را مار گزيد و از آن سبب به ذو الاصبع معروف شد. عبد الملك همچنان مرا رها كرد و از او پرسيد: ذو الاصبع از كدام خاندان شما بوده است گفت: نمى‏ دانم. گفتم: مى‏ دانم، از خاندان بنى تاج است كه شاعر در باره ايشان چنين سروده است: «بنى تاج را فراياد مياور و چشم از پى كسى كه نابود است، مدار.» عبد الملك به آن مرد تنومند روى كرد و پرسيد مقررى تو چه قدر است گفت: هفتصد درهم. روى به من كرد و پرسيد: مقررى تو چند است گفتم: چهار صد درهم.

عبد الملك گفت: اى ابا الزعيزعة- دبير و گنجور او بوده است- سيصد درهم از مقررى اين مرد تنومند بكاه و بر مقررى اين مرد بيفزاى. سخت شاد شدم كه مقررى من هفتصد درهم شد و مقررى او به چهار صد درهم كاسته شد. سپس داستانى ديگر كه بيشتر جنبه تسلط بر صرف و نحو عربى را دارد آورده است كه در بارگاه واثق عباسى صورت گرفته است و بيرون از بحث تاريخى است.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد8 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 4 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)وصف صفات حسنه

شرح ابن ‏أبي ‏الحديد

4: الْعَجْزُ آفَةٌ وَ الصَّبْرُ شَجَاعَةٌ- وَ الزُّهْدُ ثَرْوَةٌ وَ الْوَرَعُ جُنَّةٌ- وَ نِعْمَ الْقَرِينُ الرِّضَا فهذه فصول خمسة الفصل الأول قوله ع العجز آفة- و هذا حق لأن الآفة هي النقص أو ما أوجب النقص- و العجز كذلك- . و كان يقال العجز المفرط ترك التأهب للمعاد- . و قالوا العجز عجزان- أحدهما عجز التقصير و قد أمكن الأمر- و الثاني الجد في طلبه و قد فات- . و قالوا العجز نائم و الحزم يقظان- .

الفصل الثاني في الصبر و الشجاعة- قد تقدم قولنا في الصبر- . و كان يقال الصبر مر لا يتجرعه إلا حر- . و كان يقال- إن للأزمان المحمودة و المذمومة أعمارا و آجالا- كأعمار الناس و آجالهم- فاصبروا لزمان السوء حتى يفنى عمره و يأتي أجله- . و كان يقال إذا تضيفتك نازلة فاقرها الصبر عليها- و أكرم مثواها لديك بالتوكل‏ و الاحتساب لترحل عنك- و قد أبقت عليك أكثر مما سلبت منك- و لا تنسها عند رخائك- فإن تذكرك لها أوقات الرخاء يبعد السوء عن فعلك- و ينفى القساوة عن قلبك و يوزعك حمد الله و تقواه- .

الفصل الثالث قوله و الزهد ثروة- و هذا حق لأن الثروة ما استغنى به الإنسان عن الناس- و لا غناء عنهم كالزهد في دنياهم- فالزهد على الحقيقة هو الغنى الأكبر- .

و روي أن عليا ع قال لعمر بن الخطاب أول ما ولي الخلافة إن سرك أن تلحق بصاحبيك فقصر الأمل- و كل دون الشبع و ارقع القميص و اخصف النعل- و استغن عن الناس بفقرك تلحق بهما – . وقف ملك على سقراط و هو في المشرفة- قد أسند ظهره إلى جب كان يأوي إليه- فقال له سل حاجتك فقال حاجتي أن تتنحى عني- فقد منعني ظلك المرفق بالشمس فسأله عن الجب- قال آوي إليه قال فإن انكسر الجب لم ينكسر المكان- .

و كان يقال- الزهد في الدنيا هو الزهد في المحمدة و الرئاسة- لا في المطعم و المشرب- و عند العارفين الزهد ترك كل شي‏ء يشغلك عن الله- . و كان يقال- العالم إذا لم يكن زاهدا لكان عقوبة لأهل زمانه- لأنهم يقولون لو لا أن علمه لم يصوب عنده الزهد لزهد- فهم يقتدون بزهده في الزهد- . الفصل الرابع قوله و الورع جنة- كان يقال لا عصمة كعصمة الورع و العبادة- أما الورع فيعصمك من المعاصي- و أما العبادة فتعصمك من خصمك- فإن عدوك لو رآك قائما تصلي- و قد دخل ليقتلك لصد عنك و هابك- .

و قال رجل من بني هلال لبنيه يا بني- أظهروا النسك فإن الناس إن رأوا من أحد منكم بخلا- قالوا مقتصد لا يحب الإسراف- و إن رأوا عيا قالوا متوق يكره الكلام- و إن رأوا جبنا قالوا- متحرج يكره الإقدام على الشبهات- . الفصل الخامس قوله و نعم القرين الرضا- قد سبق منا قول مقنع في الرضا- .

و قال أبو عمرو بن العلاء- دفعت إلى أرض مجدبة بها نفر من الأعراب- فقلت لبعضهم ما أرضكم هذه- قال كما ترى لا زرع و لا ضرع- قلت فكيف تعيشون- قالوا نحترش الضباب و نصيد الدواب- قلت فكيف صبركم على ذلك- قالوا يا هذا سل خالق الخلق هل سويت- فقال بل رضيت- . و كان يقال من سخط القضاء طاح و من رضي به استراح- . و كان يقال عليك بالرضا و لو قلبت على جمر الغضا- . و في الخبر المرفوع أنه ص قال عن الله تعالى من لم يرض بقضائي فليتخذ ربا سوائي

مطابق با حکمت 4 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (4)

العجز آفة، و الصبر شجاعه، و الزهد ثروه، و الورع جنة، و نعم القرين الرضا. «ناتوانى آفت است و شكيبايى دليرى، پارسايى توانگرى و پرهيزكارى سپر است و خوشنودى چه نيكو همنشينى است.» آفت به معنى كاستى و چيزى است كه سبب كاستى باشد و ناتوانى بدون ترديد اين چنين است، و در باره صبر گفته‏اند، صبر تلخ است و جز آزاده آن را نمى‏ آشامد.

و اينكه فرموده است «پارسايى توانگرى است» سخنى بر حق است، زيرا مال و ثروت چيزى است كه آدمى را از مردم بى نياز گرداند و هيچ چيز چون زهد آدمى را از دنياى ديگران بى نياز نمى‏كند و در حقيقت زهد بزرگترين توانگرى است.

روايت است كه على عليه السّلام هنگامى كه عمر بن خطاب به خلافت رسيد، به او گفت: اگر مى‏ خواهى به مقام دو سالار خود- پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم و ابو بكر- برسى و شاد شوى، بر تو باد كه آرزويت را كوتاه كنى و كمتر از حد سيرى بخورى و پيراهن خويش را رقعه زنى و كفش خود را پاره دوزى و با فقر- و قناعت به آن- از مردم بى نياز شوى، در آن صورت به آن دو ملحق خواهى شد.

سقراط در آفتاب نشسته و پشت به خاكهاى چاهى كه در آن مى‏ آرميد، داده بود. پادشاهى كنار او ايستاد و گفت: نياز خود را بخواه. گفت: نياز من اين است كه از كنار من دور شوى كه سايه ‏ات مانع استفاده من از آفتاب شده است. و گفته شده است زهد در دنيا عبارت از زهد در رياست و در دوست داشتن ستايش است نه در خوراك و آشاميدنى، و در نظر عارفان زهد، ترك هر چيزى است كه تو را از خداوند باز دارد. در مورد رضا خبرى مرفوع از پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم آورده است كه فرموده است: خداوند متعال مى ‏فرمايد «هر كس به قضاى من راضى نيست، پروردگار ديگرى جز من براى خود برگزيند.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد8 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 3 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

شرح ابن ‏أبي ‏الحديد

3: الْبُخْلُ عَارٌ وَ الْجُبْنُ مَنْقَصَةٌ- وَ الْفَقْرُ يُخْرِسُ الْفَطِنَ عَنْ حَاجَتِهِ- وَ الْمُقِلُّ غَرِيبٌ فِي بَلْدَتِهِ هذه ثلاثة فصول الفصل الأول في البخل- و قد تقدم لنا كلام مقنع في ذلك- . و من كلام بعض الحكماء في ذلك- ما أقل من يحمده الطالب و تستقل به العشائر- و يرضى عنه السائل- و ما زالت أم الكرم نزورا و أم اللؤم ذلولا- و أكثر الواجدين من لا يجود و أكثر الأجواد من لا يجد- . و ما أحسن قول القائل- كفى حزنا أن الجواد مقتر عليه و لا معروف عند بخيل- . و كان يقال البخل مهانة و الجود مهابة- . و من أحسن ما نقل من جود عبد الله المأمون- أن عمر بن مسعدة كاتبه مات في سنة سبع عشرة و مائتين- و خلف تركة جليلة- فبعث أخاه أبا إسحاق المعتصم و جماعة معه من الكتاب- ليحصروا مبلغها- فجاء المعتصم إليه و هو في مجلس الخلافة و معه الكتاب- فقال ما رأيتم فقال المعتصم معظما لما رآه- وجدنا عينا و صامتا و ضياعا- قيمة ذلك أجمع ثمانية آلاف ألف دينار و مد صوته- فقال المأمون إنا لله- و الله ما كنت أرضاها لتابع من أتباعه- ليوفر هذا على مخلفيه- فخجل المعتصم حتى ظهر خجله للحاضرين الفصل الثاني في الجبن- و قد تقدم قولنا في فضل الشجاعة- . و قال هشام بن عبد الملك لمسلمة أخيه- يا أبا سعيد هل دخلك ذعر في حرب قط شهدتها- قال ما سلمت في ذلك عن ذعر ينبه على حيلة- و لا غشيني ذعر سلبني رأيي- فقال له هشام هذه و الله البسالة-

قال أبو دلامة و كان جبانا-

إني أعوذ بروح أن يقدمني
إلى القتال فتشقى بي بنو أسد

إن المهلب حب الموت أورثكم‏
و لم أرث رغبة في الموت عن أحد

قال المنصور لأبي دلامة في حرب إبراهيم تقدم ويلك- قال يا أمير المؤمنين- شهدت مع مروان بن محمد أربعة عساكر كلها انهزمت و كسرت- و إني أعيذك بالله أن يكون عسكرك الخامس- . الفصل الثالث في الفقر و قد تقدم القول فيه أيضا- . و مثل قوله الفقر يخرس الفطن عن حاجته-

قول الشاعر

سأعمل نص العيس حتى يكفني
غنى المال يوما أو غنى الحدثان‏

فللموت خير من حياة يرى لها
على الحر بالإقلال وسم هوان‏

متى يتكلم يلغ حكم كلامه
و إن لم يقل قالوا عديم بيان‏

كأن الغنى عن أهله بورك الغنى‏
بغير لسان ناطق بلسان‏

و مثل قوله ع و المقل غريب في بلدته- قول خلف الأحمر

لا تظني أن الغريب هو النائي
و لكنما الغريب المقل‏

و كان يقال مالك نورك- فإن أردت أن تنكسف ففرقه و أتلفه- .
قيل للإسكندر- لم حفظت الفلاسفة المال مع حكمتها و معرفتها بالدنيا- قال لئلا تحوجهم الدنيا- إلى أن يقوموا مقاما لا يستحقونه- . و قال بعض الزهاد- ابدأ برغيفيك فاحرزهما ثم تعبد- . و قال الحسن ع من زعم أنه لا يحب المال فهو عندي كاذب- فإن علمت صدقه فهو عندي أحمق

مطابق با حکمت 3 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (3)

البخل عار، و الجبن منقصة، و الفقر يخرس الفطن عن حاجته، و المقلّ غريب فى بلدته. «بخل ننگ است و ترس كاستى، بينوايى، زبان زيرك را كند مى‏ كند كه خواسته خود را بگويد، و تنگدست در سرزمين و شهر خويش غريب و بيگانه است.» ضمن شرح اين سخن چنين آمده است: از بهترين مواردى كه از جود عبد الله مأمون نقل شده اين است كه دبير او عمر بن مسعده به سال دويست و هفده درگذشت و ميراثى گران بر جاى گذاشت. مأمون، برادر خود ابو اسحاق معتصم و گروهى از دبيران را براى تقويم ميراث او گسيل داشت.

معتصم در حالى كه مأمون در مجلس خلافت نشسته بود، همراه دبيران بازگشت. مأمون پرسيد چه ديديد معتصم در حالى كه آنچه را ديده بود بزرگتر از واقع نشان مى‏ داد، گفت: بسيارى زرينه و چهار پا و زمين و ملك يافتيم كه ارزش آنها به هشت ميليون دينار مى‏ رسد و در اين هنگام صداى خود را بلندتر و كشيده ‏تر كرد. مأمون انا لله و انا اليه راجعون بر زبان آورد و گفت: به خدا سوگند اين مقدار اندوخته و ميراث را براى يكى از پيروان پيروان او بسيار نمى‏ دانم. معتصم چندان شرمسار شد كه نشان شرمندگى او براى حاضران آشكار گرديد.

ابن ابى الحديد سپس سخنانى در باره اهميت مال براى حفظ آبرو نقل كرده است و مى‏ گويد: گفته شده است مال تو پرتو و نور توست، اگر مى‏خواهى منكسف و تاريك شوى همه آن را پراكنده و تباه ساز. به اسكندر گفته شد: به چه سبب فلاسفه با همه حكمت خود و شناختى كه از دنيا دارند مال خود را حفظ مى‏كنند گفت: براى اينكه دنيا ايشان را نيازمند نكند كه كارى را كه سزاوار ايشان نيست، انجام دهند.

يكى از پارسايان گفته است: نخست دو گرده نان خود را فراهم ساز و سپس به عبادت پرداز.
امام حسن عليه السّلام فرموده است: هر كس مدعى شود و گمان برد كه مال را دوست ندارد، در نظر من دروغگوست و اگر بدانم راست مى‏ گويد، در نظرم احمق است.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد8 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 2 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

شرح ابن ‏أبي ‏الحديد

2: أَزْرَى بِنَفْسِهِ مَنِ اسْتَشْعَرَ الطَّمَعَ- وَ رَضِيَ بِالذُّلِّ مَنْ كَشَفَ عَنْ ضُرِّهِ- وَ هَانَتْ عَلَيْهِ نَفْسُهُ مَنْ أَمَّرَ عَلَيْهَا لِسَانَهُ هذه ثلاثة فصول الفصل الأول في الطمع- قوله ع أزرى بنفسه أي قصر بها- من استشعر الطمع أي جعله شعاره أي لازمه- . و في الحديث المرفوع أن الصفا الزلزال- الذي لا تثبت عليه أقدام العلماء الطمع و في الحديث أنه قال للأنصار- إنكم لتكثرون عند الفزع و تقلون عند الطمع – أي عند طمع الرزق- .

و كان يقال أكثر مصارع الألباب تحت ظلال الطمع- . و قال بعضهم العبيد ثلاثة- عبد رق و عبد شهوة و عبد طمع- . و سئل رسول الله ص عن الغنى- فقال اليأس عما في أيدي الناس- و من مشى منكم إلى طمع الدنيا فليمش رويدا –

و قال أبو الأسود

البس عدوك في رفق و في دعة
طوبى لذي إربة للدهر لباس‏

و لا تغرنك أحقاد مزملة
قد يركب الدبر الدامي بأحلاس‏

و استغن عن كل ذي قربى و ذي رحم
إن الغني الذي استغنى عن الناس

قال عمر ما الخمر صرفا بأذهب لعقول الرجال من الطمع- و في الحديث المرفوع الطمع الفقر الحاضر

قال الشاعر

رأيت مخيلة فطمعت فيها
و في الطمع المذلة للرقاب‏

الفصل الثاني في الشكوى- قال ع من كشف للناس ضره- أي شكا إليهم بؤسه و فقره فقد رضي بالذل- . كان يقال لا تشكون إلى أحد- فإنه إن كان عدوا سره و إن كان صديقا ساءه- و ليست مسرة العدو و لا مساءة الصديق بمحمودة- . سمع الأحنف رجلا يقول- لم أنم الليلة من وجع ضرسي فجعل يكثر- فقال يا هذا لم تكثر- فو الله لقد ذهبت عيني منذ ثلاثين سنة- فما شكوت ذلك إلى أحد و لا أعلمت بها أحدا- . الفصل الثالث في حفظ اللسان- قد تقدم لنا قول شاف في ذلك- و كان يقال حفظ اللسان راحة الإنسان- و كان يقال رب كلمة سفكت دما و أورثت ندما- . و في الأمثال العامية- قال اللسان للرأس كيف أنت- قال بخير لو تركتني- . و في وصية المهلب لولده يا بني تباذلوا تحابوا- فإن بني الأعيان يختلفون فكيف ببني العلات- إن البر ينسأ في الأجل و يزيد في العدد- و إن القطيعة تورث القلة و تعقب‏ النار بعد الذلة- اتقوا زلة اللسان فإن الرجل تزل رجله فينتعش- و يزل لسانه فيهلك- و عليكم في الحرب بالمكيدة فإنها أبلغ من النجدة- و إن القتال إذا وقع وقع القضاء- فإن ظفر الرجل ذو الكيد و الحزم سعد- و إن ظفر به لم يقولوا فرط- .

و قال الشاعر في هذا المعنى-

يموت الفتى من عثرة بلسانه
و ليس يموت المرء من عثرة الرجل‏

مطابق با حکمت 2 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (2)

ازرى بنفسه من استشعر الطمع، و رضى بالذلّ من كشف عن ضره، و هانت عليه نفسه من امرّ عليها لسانه. «هر كس طمع را شعار خود سازد، خود را كوچك ساخته است و آن كس كه درماندگى خويش را آشكار سازد، به زبونى راضى شده است و آن كس كه زبان خود را بر خود فرمانروا ساخت، ارزش خود را كاسته است.» در شرح اين سخن احاديثى آمده است كه براى نمونه به ترجمه برخى از آنها قناعت مى‏ شود. در حديث مرفوع آمده است كه «سنگ صاف لغزنده ‏اى كه گام دانشمندان هم بر آن پايدار نيست آز است.»، و گفته شده است: بيشترين كشته شدن خردها زير سايه‏ هاى طمع است. از پيامبر صلّى اللّه عليه و آله و سلّم در باره توانگرى پرسيدند، فرمود: «نا اميدى از آنچه در دست مردم است، و هر يك از شما آهنگ طمع دنيا مى ‏دارد، آهسته حركت مى‏ كند.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد8 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 1 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)فتنه

شرح ابن ‏أبي ‏الحديد

1: كُنْ فِي الْفِتْنَةِ كَابْنِ اللَّبُونِ- لَا ظَهْرٌ فَيُرْكَبَ وَ لَا ضَرْعٌ فَيُحْلَبَ ابن اللبون ولد الناقة الذكر- إذا استكمل السنة الثانية و دخل في الثالثة- و يقال للأنثى ابنة اللبون- و ذلك لأن أمهما في الأغلب ترضع غيرهما- فتكون ذات لبن- و اللبون من الإبل و الشاة ذات اللبن- غزيرة كانت أو بكيئة- فإذا أرادوا الغزيرة قالوا لبنة- و يقال ابن لبون و ابن اللبون- منكرا أو معرفا- قال الشاعر

و ابن اللبون إذا ما لز في قرن
لم يستطع صولة البزل القناعيس

و ابن اللبون لا يكون قد كمل و قوي ظهره على أن يركب- و ليس بأنثى ذات ضرع فيحلب- و هو مطرح لا ينتفع به- . و أيام الفتنة هي أيام الخصومة- و الحرب بين رئيسين ضالين يدعوان كلاهما إلى ضلالة- كفتنة عبد الملك و ابن الزبير- و فتنة مروان و الضحاك- و فتنة الحجاج و ابن الأشعث و نحو ذلك- فأما إذا كان أحدهما صاحب حق- فليست أيام فتنة كالجمل و صفين و نحوهما- بل يجب الجهاد مع صاحب الحق و سل السيف- و النهي عن المنكر و بذل النفس في إعزاز الدين- و إظهار الحق- .

قال ع أخمل نفسك أيام الفتنة- و كن ضعيفا مغمورا بين الناس لا تصلح لهم بنفسك و لا بمالك- و لا تنصر هؤلاء و هؤلاء- . و قوله فيركب فيحلب منصوبان لأنهما جواب النفي- و في الكلام محذوف تقديره له و هو يستحق الرفع- لأنه خبر المبتدإ- مثل قولك لا إله إلا الله- تقديره لنا أو في الوجود

مطابق با حکمت 1 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (1)

كن فى الفتنة كابن اللّبون، لا ظهر فيركب و لا ضرع فيحلب. «به هنگام فتنه چون كره شتر دو ساله باش، نه پشتى كه سوارش شوند و نه پستانى كه بدوشندش.»

ابن ابى الحديد ضمن شرح يك صفحه‏ اى خود نكته بسيار مهمى را تذكر داده و گفته است مقصود از هنگام فتنه، هنگامه جنگ ميان دو سالار گمراه است كه هر دو به گمراهى فرا مى‏ خوانند. همچون هنگامه ميان عبد الملك و ابن زبير و هنگامه ميان ضحاك و مروان و حجاج و ابن اشعث و نظاير آنها. ولى هر گاه يكى از دو طرف بر حق باشد، چون نبرد جمل و صفين، هنگام فتنه نخواهد بود بلكه جهاد و شمشير كشيدن در ركاب آن كس كه بر حق است واجب است و بايد نهى از منكر كرد و در راه اظهار حق و اعزاز دين از بذل جان دريغ نكرد.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد8 //دكتر محمود مهدوى دامغانى