نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 319 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)عوارض فقر

319-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِابْنِهِ مُحَمَّدِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ الْفَقْرَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنْهُ فَإِنَّ الْفَقْرَ مَنْقَصَةٌ لِلدِّينِ مَدْهَشَةٌ لِلْعَقْلِ دَاعِيَةٌ لِلْمَقْتِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 311 دکتر آیتی:

به فرزند خود، محمد بن حنيفه، فرمود: اى فرزند بيم دارم كه تو فقير شوى، پس به خدا پناه ببر از فقر. زيرا فقر سبب نقص در دين است و سرگردانى عقل و ايجاد كننده دشمنى است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 318 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف حضرت امیر(ع)

318-وَ قِيلَ لَهُ بِأَيِّ شَيْ‏ءٍ غَلَبْتَ الْأَقْرَانَ فَقَالَ ( عليه‏السلام )مَا لَقِيتُ رَجُلًا إِلَّا أَعَانَنِي عَلَى نَفْسِهِ‏
قال الرضي يومئ بذلك إلى تمكن هيبته في القلوب

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 310 دکتر آیتی

 از او پرسيدند كه چگونه بر اقران و هماوردان غلبه يافتى فرمود: در كارزار با مردى روياروى نشدم، جز آنكه در دل او چيزى پديد مى ‏آمد كه مرا بر ضد او يارى مى ‏داد.

[اشارت است به ايجاد وحشت در دلها].

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 317 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)حاضر جوابی حضرت امیر (ع)

317-وَ قَالَ لَهُ بَعْضُ الْيَهُودِ مَا دَفَنْتُمْ نَبِيَّكُمْ حَتَّى اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ فَقَالَ ( عليه‏السلام )لَهُ إِنَّمَا اخْتَلَفْنَا عَنْهُ لَا فِيهِ وَ لَكِنَّكُمْ مَا جَفَّتْ أَرْجُلُكُمْ مِنَ الْبَحْرِ حَتَّى قُلْتُمْ لِنَبِيِّكُمْ اجْعَلْ لَنا إِلهاً كَما لَهُمْ آلِهَةٌ قالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ تَجْهَلُونَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 309 دکتر آیتی

يكى از يهوديان گفت: هنوز پيغمبرتان را دفن نكرده بوديد كه در او اختلاف نموديد در پاسخ او فرمود: ما در باره جانشينى او اختلاف كرديم نه در باره او. ولى شما هنوز پاهايتان از آب دريا خشك نشده بود كه به پيغمبرتان گفتيد «همان طور كه آنها را خدايانى است براى ما هم خدايى بساز. گفت: شما مردمى بى‏ خرد هستيد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 316 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف حضرت امیرعلیه السلام

316-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )أَنَا يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ وَ الْمَالُ يَعْسُوبُ الْفُجَّارِ

قال الرضي و معنى ذلك أن المؤمنين يتبعونني و الفجار يتبعون المال كما تتبع النحل يعسوبها و هو رئيسها

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 308 دکتر آیتی

و فرمود (ع): من پيشواى مؤمنان هستم و ثروت پيشواى تباهكاران.

مراد اين است كه مؤمنان پيروان من هستند و تباهكاران از پى ثروت مى‏روند، همان گونه كه زنبوران از پى ملكه (يعسوب) خود روند و او رئيس آنهاست.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 315 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نحویه نگارش

315-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِكَاتِبِهِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ أَلِقْ دَوَاتَكَ وَ أَطِلْ جِلْفَةَ قَلَمِكَ وَ فَرِّجْ بَيْنَ السُّطُورِ وَ قَرْمِطْ بَيْنَ الْحُرُوفِ فَإِنَّ ذَلِكَ أَجْدَرُ بِصَبَاحَةِ الْخَطِّ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 307 دکتر آیتی

به كاتب خود، عبيد الله بن ابى رافع، فرمود: در دواتت ليقه بگذار و ميدان تراش قلمت را وسعت بده و ميان سطرها فاصله بينداز و حروف را به هم نزديك نويس اينها براى زيبايى خط شايسته است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 314 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)دفع شر

314-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )رُدُّوا الْحَجَرَ مِنْ حَيْثُ جَاءَ فَإِنَّ الشَّرَّ لَا يَدْفَعُهُ إِلَّا الشَّرُّ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 306 دکتر آیتی

306 و فرمود (ع): سنگ را به همان جا كه از آن آمده است، باز گردانيد. زيرا بدى را جز بدى دفع نكند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 313 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف قرآن

313-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )وَ فِي الْقُرْآنِ نَبَأُ مَا قَبْلَكُمْ وَ خَبَرُ مَا بَعْدَكُمْ وَ حُكْمُ مَا بَيْنَكُمْ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 305 دکتر آیتی

305 و فرمود (ع): در قرآن خبرهاى پيشينيان شماست و خبرهاى آنها كه پس از شما مى ‏آيند و نيز در آن است، حكم روابط ميان شما.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 312 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مستحبات و واجبات

312-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )إِنَّ لِلْقُلُوبِ إِقْبَالًا وَ إِدْبَاراً فَإِذَا أَقْبَلَتْ فَاحْمِلُوهَا عَلَى النَّوَافِلِ وَ إِذَا أَدْبَرَتْ فَاقْتَصِرُوا بِهَا عَلَى الْفَرَائِض‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 304 دکتر آیتی

304 و فرمود (ع): دلها را شوق روى آوردن به كارى است يا ميل روى برگرداندن از آن اگر دل را شوق روى آوردن بود آن را به مستحبات وادار و اگر ميل روى برگردانيدن بود به همان واجبات بسنده كن.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 311 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

311-و قال ( عليه‏السلام )لأنس بن مالك و قد كان بعثه إلى طلحة و الزبير لما جاء إلى البصرة يذكرهما شيئا مما سمعه من رسول الله ( صلى ‏الله ‏عليه‏ وآله ‏وسلم )في معناهما فلوى عن ذلك فرجع إليه فقال إِنِّي أُنْسِيتُ ذَلِكَ الْأَمْرَ
فَقَالَ ( عليه‏السلام )إِنْ كُنْتَ كَاذِباً فَضَرَبَكَ اللَّهُ بِهَا بَيْضَاءَ لَامِعَةً لَا تُوَارِيهَا الْعِمَامَةُ
قال الرضي يعني البرص فأصاب أنسا هذا الداء فيما بعد في وجهه فكان لا يرى إلا مبرقعا

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 303 دکتر آیتی

303 هنگامى كه به بصره آمد، انس بن مالك را نزد طلحه و زبير فرستاد تا چيزى را كه از رسول الله (صلى الله عليه و آله) در باره آنها شنيده است به يادشان آورد. انس بن مالك از دادن آن گواهى خوددارى كرد و چون نزد او بازگشت، گفت: آن سخن فراموش كرده ‏ام.
حضرت به او فرمود: اگر دروغ بگويى، خدا تو را به آن سپيدى درخشان دچار نمايد كه عمامه نتواندش پوشاند.
[مرادش بيمارى پيسى بود و انس به اين بيمارى دچار شد و چهره ‏اش را لكه ‏هاى سپيد فرا گرفت و از آن پس، بى‏ نقاب ديده نشد].

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 310 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)صداقت درایمان

310-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لَا يَصْدُقُ إِيمَانُ عَبْدٍ حَتَّى يَكُونَ بِمَا فِي يَدِ اللَّهِ أَوْثَقَ مِنْهُ بِمَا فِي يَدِهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 302 دکتر آیتی

و فرمود (ع): ايمان بنده خدا صادق نباشد تا آن گاه كه، به آنچه در دست خداوند است، اعتمادش بيشتر باشد، از آنچه در دست خود اوست.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 309 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)گمان مومن

309-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )اتَّقُوا ظُنُونَ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى أَلْسِنَتِهِمْ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 301 دکتر آیتی

و فرمود (ع): از گمانهاى مؤمنان بپرهيزيد، زيرا خداوند حق را بر زبانهاى ايشان نهاده است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 308 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)دوستی وخویشاوندی

308-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَوَدَّةُ الْآبَاءِ قَرَابَةٌ بَيْنَ الْأَبْنَاءِ وَ الْقَرَابَةُ إِلَى الْمَوَدَّةِ أَحْوَجُ مِنَ الْمَوَدَّةِ إِلَى الْقَرَابَة

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 300 دکتر آیتی

و فرمود (ع): دوستى پدرها سبب خويشاوندى ميان فرزندان شود. پس خويشاوندى را به دوستى بيشتر نياز است تا دوستى را به خويشاوند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 307 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

307-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )يَنَامُ الرَّجُلُ عَلَى الثُّكْلِ وَ لَا يَنَامُ عَلَى الْحَرَبِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 299 دکتر آیتی

و فرمود (ع): مردى كه فرزندش را كشته‏ اند به خواب تواند رفت، ولى مردى كه مالش را برده ‏اند خواب به چشمش نرود يعنى بر كشته شدن فرزند صبر تواند كرد و از ربوده شدن مال صبر نتواند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 306 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)اجل

306-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )كَفَى بِالْأَجَلِ حَارِساً

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 298 دکتر آیتی

و فرمود (ع): مدت مقرر عمر، نگهبانى را كافى است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 305 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)زنا

305-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَا زَنَى غَيُورٌ قَطُّ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 297 دکتر آیتی

و فرمود (ع): غيرتمند هرگز زنا نمى ‏كند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 304 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)کمک به مسکین

304-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )إِنَّ الْمِسْكِينَ رَسُولُ اللَّهِ فَمَنْ مَنَعَهُ فَقَدْ مَنَعَ اللَّهَ وَ مَنْ أَعْطَاهُ فَقَدْ أَعْطَى اللَّهَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 296 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): بينوايى كه از تو چيزى مى‏ طلبد، فرستاده خداست. كسى كه او را چيزى ندهد، گويى حق خدا را ادا نكرده است و هر كه او را چيزى دهد، حق خدا را ادا كرده است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 303 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف دنیا

303-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )النَّاسُ أَبْنَاءُ الدُّنْيَا وَ لَا يُلَامُ الرَّجُلُ عَلَى حُبِّ أُمِّهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 295 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): مردم، فرزندان دنيا هستند و آدمى را به سبب دوست داشتن مادرش سرزنش نمى ‏كنند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 302 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

302-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَا الْمُبْتَلَى الَّذِي قَدِ اشْتَدَّ بِهِ الْبَلَاءُ بِأَحْوَجَ إِلَى الدُّعَاءِ الَّذِي لَا يَأْمَنُ الْبَلَاءَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 294 دکتر آیتی

و فرمود (ع): كمتر به دعا نيازمند است، مبتلايى كه سخت گرفتار بلا شده، از تندرستى كه از بلا ايمنى ندارد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 301 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

301-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )رَسُولُكَ تَرْجُمَانُ عَقْلِكَ وَ كِتَابُكَ أَبْلَغُ مَا يَنْطِقُ عَنْكَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 293 دکتر آیتی

و فرمود (ع): فرستاده‏ اى كه نزد كسى مى ‏فرستى، ترجمان عقل توست و نامه تو رساتر چيزى است كه از سوى تو سخن مى‏ گويد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 300 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)سوال از حساب کشی خداوند

300-وَ سُئِلَ ( عليه‏السلام )كَيْفَ يُحَاسِبُ اللَّهُ الْخَلْقَ عَلَى كَثْرَتِهِمْ فَقَالَ ( عليه‏السلام )كَمَا يَرْزُقُهُمْ عَلَى كَثْرَتِهِمْ فَقِيلَ كَيْفَ يُحَاسِبُهُمْ وَ لَا يَرَوْنَهُ فَقَالَ ( عليه‏السلام )كَمَا يَرْزُقُهُمْ وَ لَا يَرَوْنَهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 292 دکتر آیتی

در پاسخ كسى كه از او پرسيد كه چگونه خداوند از مردم حساب مى‏ كشد با وجود بسيارى آنها، فرمود: همان گونه كه آنان را با وجود بسيار بود نشان روزى مى‏ دهد.
پرسيد: چگونه از آنها حساب مى‏ كشد، در حالى كه مردم نمى‏ بينندش فرمود: همان گونه كه روزيشان مى ‏دهد و حال آنكه نمى ‏بينندش.

ترجمه عبدالمحمد آیتی