نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 359 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)تادیب نفس

359-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )يَا أَسْرَى الرَّغْبَةِ أَقْصِرُوا فَإِنَّ الْمُعَرِّجَ عَلَى الدُّنْيَا لَا يَرُوعُهُ مِنْهَا إِلَّا صَرِيفُ أَنْيَابِ الْحِدْثَانِ أَيُّهَا النَّاسُ تَوَلَّوْا مِنْ أَنْفُسِكُمْ تَأْدِيبَهَا وَ اعْدِلُوا بِهَا عَنْ ضَرَاوَةِ عَادَاتِهَا

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 351 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): اى اسيران خواهشهاى نفس، درنگ كنيد. زيرا كسى را كه به دنيا گرويده است، نترساند، مگر صداى دندانهاى حوادث.
اى مردم، خود خويشتن را ادب كنيد و نفس خود را از عادتهاى زشتى كه به آن خو گرفته ‏ايد باز گردانيد.

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 353 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

358-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )أَيُّهَا النَّاسُ لِيَرَكُمُ اللَّهُ مِنَ النِّعْمَةِ وَجِلِينَ كَمَا يَرَاكُمْ مِنَ النِّقْمَةِ فَرِقِينَ
إِنَّهُ مَنْ وُسِّعَ عَلَيْهِ فِي ذَاتِ يَدِهِ فَلَمْ يَرَ ذَلِكَ اسْتِدْرَاجاً فَقَدْ أَمِنَ مَخُوفاً
وَ مَنْ ضُيِّقَ عَلَيْهِ فِي ذَاتِ يَدِهِ فَلَمْ يَرَ ذَلِكَ اخْتِبَاراً فَقَدْ ضَيَّعَ مَأْمُولًا

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 350 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): اى مردم، بايد كه خداوند شما را به هنگام نعمت، ترسان بيند همان گونه كه شما را به هنگام محنت ترسان مى ‏بيند.
كسى كه خداوند در داراييش گشايش داده و اين گشايش را وسيله امتحان خود نداند، خود را از حادثه ترسناكى در امان پنداشته و كسى كه در تنگى و نادارى افتد و آن را امتحان خود به حساب نياورد پاداشى را كه اميدش مى ‏رفت، تباه كرده است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 357 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف مرگ

357-وَ عَزَّى قَوْماً عَنْ مَيِّتٍ مَاتَ لَهُمْ فَقَالَ ( عليه‏السلام )إِنَّ هَذَا الْأَمْرَ لَيْسَ لَكُمْ بَدَأَ وَ لَا إِلَيْكُمُ انْتَهَى وَ قَدْ كَانَ صَاحِبُكُمْ هَذَا يُسَافِرُ فَعُدُّوهُ فِي بَعْضِ أَسْفَارِهِ فَإِنْ قَدِمَ عَلَيْكُمْ وَ إِلَّا قَدِمْتُمْ عَلَيْهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 349 دکتر آیتی

 در تعزيت جماعتى كه يكى از آنها مرده بود، فرمود: اين كار به شما آغاز نشده و به شما هم پايان نيابد. اين يار شما وقتى كه زنده بود، سفر مى‏ كرد، چنان پنداريد كه اكنون هم به سفر رفته است. اگر نزد شما برگشت كه برگشته و گرنه، شما به نزد او خواهيد رفت.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 356 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

356-وَ قِيلَ لَهُ ( عليه‏السلام )لَوْ سُدَّ عَلَى رَجُلٍ بَابُ بَيْتِهِ وَ تُرِكَ فِيهِ مِنْ أَيْنَ كَانَ يَأْتِيهِ رِزْقُهُ فَقَالَ ( عليه‏السلام )مِنْ حَيْثُ يَأْتِيهِ أَجَلُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 348 دکتر آیتی

 از او پرسيدند مردى كه در خانه‏ اش را به رويش بربندند و در آنجا رهايش كنند، روزيش از كجا مى‏ رسد فرمود: از آنجا كه اجلش به سراغش مى ‏آيد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 355 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

355-وَ بَنَى رَجُلٌ مِنْ عُمَّالِهِ بِنَاءً فَخْماً فَقَالَ ( عليه‏السلام )أَطْلَعَتِ الْوَرِقُ رُءُوسَهَا إِنَّ الْبِنَاءَ يَصِفُ لَكَ الْغِنَى

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 347 دکتر آیتی

 يكى از كارگزاران او بناى پرشكوهى برآورده بود. او را فرمود: درهم هاى نهفته سر برآوردند و اين بنا حكايت از توانگريت دارد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 354 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نحویه تهنیت فرزند

354-وَ هَنَّأَ بِحَضْرَتِهِ رَجُلٌ رَجُلًا بِغُلَامٍ وُلِدَ لَهُ فَقَالَ لَهُ لِيَهْنِئْكَ الْفَارِسُ فَقَالَ ( عليه‏السلام )لَا تَقُلْ ذَلِكَ وَ لَكِنْ قُلْ شَكَرْتَ الْوَاهِبَ وَ بُورِكَ لَكَ فِي الْمَوْهُوبِ وَ بَلَغَ أَشُدَّهُ وَ رُزِقْتَ بِرَّهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 346 دکتر آیتی

346 مردى در حضور او به مرد ديگرى كه صاحب پسرى شده بود تهنيت گفت. و گفت: تولد سواركارت گوارا باد. امام فرمود: چنين مگوى، بگوى بخشنده را سپاس گوى و آنچه بخشيده، بر تو مبارك باد. به سن رشد رسد و از نيكيهايش بهره‏مند گردد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 353 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)بزرگترين عيب

353-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )أَكْبَرُ الْعَيْبِ أَنْ تَعِيبَ مَا فِيكَ مِثْلُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 345 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): بزرگترين عيب اين است كه چيزى را عيب انگارى كه در تو نيز تواند بود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 352 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

352-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لَا تَجْعَلَنَّ أَكْثَرَ شُغُلِكَ بِأَهْلِكَ وَ وَلَدِكَ فَإِنْ يَكُنْ أَهْلُكَ وَ وَلَدُكَ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ لَا يُضِيعُ أَوْلِيَاءَهُ وَ إِنْ يَكُونُوا أَعْدَاءَ اللَّهِ فَمَا هَمُّكَ وَ شُغُلُكَ بِأَعْدَاءِ اللَّهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 344 دکتر آیتی

به يكى از اصحابش فرمود: بيشتر كارت را به زن و فرزندت اختصاص مده، زيرا اگر آنها دوستان خدا باشند، خداوند دوستان خود را ضايع نگذارد و اگر دشمنان او باشند، چرا بايد همه همت و كار تو صرف دشمنان خدا شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 351 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)زمان فرج

351-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )عِنْدَ تَنَاهِي الشِّدَّةِ تَكُونُ الْفَرْجَةُ وَ عِنْدَ تَضَايُقِ حَلَقِ الْبَلَاءِ يَكُونُ الرَّخَاءُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 343 دکتر آیتی

و فرمود (ع): چون سختى به نهايت رسد، گشايش آيد و چون حلقه ‏هاى بلا تنگ گردد، آسودگى فرا رسد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 350 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نشانه های ظالم

350-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِلظَّالِمِ مِنَ الرِّجَالِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ يَظْلِمُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِيَةِ وَ مَنْ دُونَهُ بِالْغَلَبَةِ وَ يُظَاهِرُ الْقَوْمَ الظَّلَمَة

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 342 دکتر آیتی

و فرمود (ع): ستمكار را سه نشان است: بر كسى كه فراتر از اوست به معصيت ستم مى‏ كند و بر آنكه فروتر از اوست، غلبه مى ‏يابد و ستمكاران را در ستمگرى يار و پشتيبان است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 349 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)هرکه…

349-وَ قَالَ ( عليه ‏السلام )مَنْ نَظَرَ فِي عَيْبِ نَفْسِهِ اشْتَغَلَ عَنْ عَيْبِ غَيْرِهِ
وَ مَنْ رَضِيَ بِرِزْقِ اللَّهِ لَمْ يَحْزَنْ عَلَى مَا فَاتَهُ
وَ مَنْ سَلَّ سَيْفَ الْبَغْيِ قُتِلَ بِهِ
وَ مَنْ كَابَدَ الْأُمُورَ عَطِبَ
وَ مَنِ اقْتَحَمَ اللُّجَجَ غَرِقَ
وَ مَنْ دَخَلَ مَدَاخِلَ السُّوءِ اتُّهِمَ
وَ مَنْ كَثُرَ كَلَامُهُ كَثُرَ خَطَؤُهُ وَ مَنْ كَثُرَ خَطَؤُهُ قَلَّ حَيَاؤُهُ وَ مَنْ قَلَّ حَيَاؤُهُ قَلَّ وَرَعُهُ وَ مَنْ قَلَّ وَرَعُهُ مَاتَ قَلْبُهُ وَ مَنْ مَاتَ قَلْبُهُ دَخَلَ النَّارَ
وَ مَنْ نَظَرَ فِي عُيُوبِ النَّاسِ فَأَنْكَرَهَا ثُمَّ رَضِيَهَا لِنَفْسِهِ فَذَلِكَ الْأَحْمَقُ بِعَيْنِهِ
وَ الْقَنَاعَةُ مَالٌ لَا يَنْفَدُ
وَ مَنْ أَكْثَرَ مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ رَضِيَ مِنَ الدُّنْيَا بِالْيَسِيرِ
وَ مَنْ عَلِمَ أَنَّ كَلَامَهُ مِنْ عَمَلِهِ قَلَّ كَلَامُهُ إِلَّا فِيمَا يَعْنِيهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 341 دکتر آیتی

341 و فرمود (ع): هر كه به عيب خود نگريست از نگريستن در عيب ديگران بازماند
هر كه به روزيى كه خدا به او داده، خرسند باشد، بر آنچه از دستش رفته، محزون نگردد.
هر كه تيغ ستم بيرون كشد، سرانجام، خونش به آن بريزد.
هر كه با كارها پنجه در افكند هلاك شود.
هر كه خود را به گردابها افكند، غرق گردد.
هر كه به جايهاى ناشايست قدم نهد، متهم شود.
هر كه سخنش بسيار باشد، خطاهايش بسيار باشد و هر كه خطايش افزونتر، آزرمش كمتر و هر كه آزرمش كم باشد، پارساييش اندك بود و هر كه پارساييش اندك باشد، قلبش بميرد و هر كه قلبش بميرد به آتش دوزخ داخل گردد.
هر كه به عيبهاى مردم بنگرد و آنها را ناخوش دارد، ولى خود مرتكب آنها گردد، بى ‏ترديد احمق است.
قناعت ثروتى است پايان ناپذير.
هر كه فراوان ياد مرگ كند، به اندكى از دنيا راضى باشد
و هر كه بداند گفتارش همان كردار اوست، در آنچه به كارش نيايد چيزى نگويد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 348 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)شدیدترین گناه

348-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَهَانَ بِهِ صَاحِبُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 340 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): سخت‏ترين گناهان، گناهى است كه مرتكب آن آسانش انگارد و خردش شمرد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 347 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مرزچاپلوسی وحسد

347-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الثَّنَاءُ بِأَكْثَرَ مِنَ الِاسْتِحْقَاقِ مَلَقٌ وَ التَّقْصِيرُ عَنِ الِاسْتِحْقَاقِ عِيٌّ أَوْ حَسَدٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 339 دکتر آیتی

و فرمود (ع): ستودن بيش از استحقاق، تملّق است و كمتر از استحقاق، ناتوانى در گفتار است يا رشك ‏بردن.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 346 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)آبرو

346-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَاءُ وَجْهِكَ جَامِدٌ يُقْطِرُهُ السُّؤَالُ فَانْظُرْ عِنْدَ مَنْ تُقْطِرُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 338 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): آبروى تو آبى است بسته. درخواست از ديگران آن را قطره قطره مى ‏ريزد، پس بنگر كه آبرويت را نزد كه مى ‏ريزد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 345 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)عصمت

345-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مِنَ الْعِصْمَةِ تَعَذُّرُ الْمَعَاصِي

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 337 دکتر آیتی

و فرمود (ع): گونه‏ اى پاكدامنى است، به گناه دست نايافتن.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 344 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مواعظ

344-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَعَاشِرَ النَّاسِ اتَّقُوا اللَّهَ فَكَمْ مِنْ مُؤَمِّلٍ مَا لَا يَبْلُغُهُ وَ بَانٍ مَا لَا يَسْكُنُهُ وَ جَامِعٍ مَا سَوْفَ يَتْرُكُهُ وَ لَعَلَّهُ مِنْ بَاطِلٍ جَمَعَهُ وَ مِنْ حَقٍّ مَنَعَهُ أَصَابَهُ حَرَاماً وَ احْتَمَلَ بِهِ آثَاماً فَبَاءَ بِوِزْرِهِ وَ قَدِمَ عَلَى رَبِّهِ آسِفاً لَاهِفاً قَدْ خَسِرَ الدُّنْيا وَ الْآخِرَةَ ذلِكَ هُوَ الْخُسْرانُ الْمُبِينُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 336 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): اى مردم، از خداى بترسيد، چه بسا، آرزومندى كه به آرزويش نرسد و چه بسا كسى كه بنايى برآورد و در آن زيستن نتواند و چه بسا، گرد آورنده ‏اى كه بگذارد و بگذرد. شايد آن را به ناروا گرد آورده است يا حق كسى است كه آن را به او نداده، يا از حرام به دستش آورده و گناهش به گردن اوست و بارش بر دوش او. به پيشگاه پروردگارش حاضر مى ‏شود، با تأسف و دريغ «زيانكار در دنيا و آخرت و اين زيانكارى آشكار است».

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 343 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مواعظ

343-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْأَقَاوِيلُ مَحْفُوظَةٌ وَ السَّرَائِرُ مَبْلُوَّةٌ وَ كُلُّ نَفْسٍ بِما كَسَبَتْ رَهِينَةٌوَ النَّاسُ مَنْقُوصُونَ مَدْخُولُونَ إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ مُتَعَنِّتٌ وَ مُجِيبُهُمْ مُتَكَلِّفٌ يَكَادُ أَفْضَلُهُمْ رَأْياً يَرُدُّهُ عَنْ فَضْلِ رَأْيِهِ الرِّضَى وَ السُّخْطُ وَ يَكَادُ أَصْلَبُهُمْ عُوداً تَنْكَؤُهُ اللَّحْظَةُ وَ تَسْتَحِيلُهُ الْكَلِمَةُ الْوَاحِدَةُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 335 دکتر آیتی

و فرمود (ع): گفته ‏ها نوشته شده و رازها آشكار گشته و هر كس در گرو كارى است كه كرده. مردم، ناقصان‏اند و معيوبان، مگر آنكه خدايش در امان دارد. آنكه مى ‏پرسد، قصد آزار دارد و آنكه پاسخ مى‏ دهد به تكلّف دهد. كسى را كه انديشه برتر است، خشنودى يا خشم ديگرانش از انديشه ‏اش منصرف دارد. آنكه از همه پايدارتر و سخت‏ تر مى‏ نمايد، بسا از نيم ‏نگاهى آزرده گردد يا به يك سخن دگرگون شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 342 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

342-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْغِنَى الْأَكْبَرُ الْيَأْسُ عَمَّا فِي أَيْدِي النَّاسِ

 

بزرگترین ثروت مایوس بودن ازآنچه که در دست مردم است

 

این حکمت درترجمه عبدالمحمد آیتی موجود نمی باشد

 

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 341 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)عدل

341-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )يَوْمُ الْعَدْلِ عَلَى الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الْجَوْرِ عَلَى الْمَظْلُومِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 334 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): روز دادگرى بر ستمگر سخت‏ تر است از روز ستم بر ستمديده.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 340 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)زینت

340-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْعَفَافُ زِينَةُ الْفَقْرِ وَ الشُّكْرُ زِينَةُ الْغِنَى

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 333 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): پاكدامنى، زيور فقر است و شكرگزارى زيور توانگرى.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 324 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

324-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )اتَّقُوا مَعَاصِيَ اللَّهِ فِي الْخَلَوَاتِ فَإِنَّ الشَّاهِدَ هُوَ الْحَاكِمُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 316 دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

از نافرمانى خداى در نهانجاى بترسيد. زيرا آنكه شاهد اعمال است، همو داورى كند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی