
حکمت ۲۴۲ صبحی صالح
۲۴۲-وَ قَالَ ( علیهالسلام )اتَّقِ اللَّهَ بَعْضَ التُّقَى وَ إِنْ قَلَّ وَ اجْعَلْ بَیْنَکَ وَ بَیْنَ اللَّهِ سِتْراً وَ إِنْ رَقَّ
حکمت ۲۳۹ شرح ابن أبی الحدید ج ۱۹
۲۳۹: اتَّقِ اللَّهَ بَعْضَ التُّقَى وَ إِنْ قَلَّ- وَ اجْعَلْ بَیْنَکَ وَ بَیْنَ اللَّهِ سِتْراً وَ إِنْ رَقَّ یقال فی المثل ما لا یدرک کله لا یترک کله- . فالواجب على من عسرت علیه التقوى بأجمعها- أن یتقی الله فی البعض- و أن یجعل بینه و بینه سترا و إن کان رقیقا- . و فی أمثال العامه اجعل بینک و بین الله روزنه- و الروزنه لفظه صحیحه معربه- أی لا تجعل ما بینک و بینه مسدودا مظلما بالکلیه
ترجمه فارسی شرح ابن ابی الحدید
حکمت (۲۳۹)
اتق الله بعض التقى، و ان قل: و اجعل بینک و بین الله سترا و ان رق. «از خدا بترس به مقدارى از پرهیزکار، هر چند اندک باشد و میان خودت و خداوند پرده اى قرار بده هر چند نازک باشد.» در مثل گفته شده است: «هر چیز که همه اش درک نمى شود، نباید همه اش راترک کرد.» براى کسى که رعایت همه نکات پرهیزکار دشوار است، واجب است در پاره اى از امور از خدا بترسد و میان خودش و خدا پرده اى قرار دهد هر چند نازک باشد.
در امثال عامیانه آمده است میان خودت و خدا روزنهاى قرار بده و روزنه لغت درست معربى است، یعنى میان خودت و خدا را کاملا بسته و تاریک قرار مده.
جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى
بازدیدها: ۱۳
دیدگاهها