نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 121 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 126 صبحی صالح

126-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )عَجِبْتُ لِلْبَخِيلِ يَسْتَعْجِلُ الْفَقْرَ الَّذِي مِنْهُ هَرَبَ وَ يَفُوتُهُ الْغِنَى الَّذِي إِيَّاهُ طَلَبَ فَيَعِيشُ فِي الدُّنْيَا عَيْشَ الْفُقَرَاءِ وَ يُحَاسَبُ فِي الْآخِرَةِ حِسَابَ الْأَغْنِيَاءِ

وَ عَجِبْتُ لِلْمُتَكَبِّرِ الَّذِي كَانَ بِالْأَمْسِ نُطْفَةً وَ يَكُونُ غَداً جِيفَةً

وَ عَجِبْتُ لِمَنْ شَكَّ فِي اللَّهِ وَ هُوَ يَرَى خَلْقَ اللَّهِ

وَ عَجِبْتُ لِمَنْ نَسِيَ الْمَوْتَ وَ هُوَ يَرَى الْمَوْتَى

وَ عَجِبْتُ لِمَنْ أَنْكَرَ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى وَ هُوَ يَرَى النَّشْأَةَ الْأُولَى

وَ عَجِبْتُ لِعَامِرٍ دَارَ الْفَنَاءِ وَ تَارِكٍ دَارَ الْبَقَاءِ

حکمت 121 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

121: عَجِبْتُ لِلْبَخِيلِ يَسْتَعْجِلُ الْفَقْرَ الَّذِي مِنْهُ هَرَبَ-  وَ يَفُوتُهُ الْغِنَى الَّذِي إِيَّاهُ طَلَبَ-  فَيَعِيشُ فِي الدُّنْيَا عَيْشَ الْفُقَرَاءِ-  وَ يُحَاسَبُ فِي الآْخِرَةِ حِسَابَ الْأَغْنِيَاءِ-  وَ عَجِبْتُ لِلْمُتَكَبِّرِ الَّذِي كَانَ بِالْأَمْسِ نُطْفَةً-  وَ يَكُونُ غَداً جِيفَةً-  وَ عَجِبْتُ لِمَنْ شَكَّ فِي اللَّهِ وَ هُوَ يَرَى خَلْقَ اللَّهِ-  وَ عَجِبْتُ لِمَنْ نَسِيَ الْمَوْتَ وَ هُوَ يَرَى مَنْ يَمُوتُ-  وَ عَجِبْتُ لِمَنْ أَنْكَرَ النَّشْأَةَ الْأُخْرَى-  وَ هُوَ يَرَى النَّشْأَةَ الْأُولَى-  وَ عَجِبْتُ لِعَامِرٍ دَارَ الْفَنَاءِ وَ تَارِكٍ دَارَ الْبَقَاءِ قال أعرابي الرزق الواسع لمن لا يستمتع به-  بمنزلة الطعام الموضوع على قبر-  و رأى حكيم رجلا مثريا يأكل خبزا و ملحا-  فقال لم تفعل هذا قال أخاف الفقر-  قال فقد تعجلته-  فأما القول في الكبر و التيه فقد تقدم منه ما فيه كفاية-  و قال ابن الأعرابي-  ما تاه على أحد قط أكثر من مرة واحدة-  أخذ هذا المعنى شاعر فقال و أحسن-

هذه منك فإن عدت
إلى الباب فمني‏

و قد تقدم من كلامنا في نظائر هذه الألفاظ المذكورة-  ما يغني عن الإطالة هاهنا

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (121)

عجبت للبخيل يستعجل الفقر الذى منه هرب، و يفوته الغنى الذى اياه طلب، فيعيش فى الدنيا عيش الفقراء، و يحاسب فى الآخرة حساب الاغنياء، و عجبت للمتكبر الذى كان بالامس نطفة، و يكون غدا جيفة، و عجبت لمن شكّ فى الله و هو يرى خلق الله، و عجبت لمن نسى الموت و هو يرى من يموت و عجبت لمن انكر النشأة الاخرى و هو يرى النشأة الاولى، و عجبت لعامر دار الفناء و تارك دار البقاء. «در شگفتم از بخيل، فقرى را كه از آن مى‏گريزد با شتاب براى خود فراهم مى ‏آورد و توانگرى را كه در جستجوى آن است از دست مى‏ دهد، در دنيا همچون درويشان زندگى مى ‏كند و در آخرت چون توانگران حساب پس مى‏ دهد، و در شگفتم از متكبرى كه ديروز نطفه بود و فردا مردار است، و در شگفتم از كسى كه آفريده‏هاى‏خدا را مى‏بيند و در خدا شك مى‏كند. و در شگفتم از كسى كه كسانى را كه مى ‏ميرند مى ‏بيند و مرگ را فراموش مى ‏كند، و در شگفتم از كسى كه زنده شدن آن جهانى را نمى ‏پذيرد و زنده شدن نخستين را مى ‏بيند، و در شگفتم از كسى كه خانه ناپايدار را آباد مى ‏كند و خانه جاودان را رها مى‏ سازد.» عربى صحرا نشين گفته است: روزى فراخ و گسترده براى كسى كه از آن استفاده نمى ‏كند همچون خوراكى است كه بر گورى نهاده باشند.

حكيمى مردى توانگر را ديد كه فقط نان و نمك مى‏ خورد، پرسيد: چرا چنين مى‏ كنى گفت: از فقر بيم دارم. گفت: با اين رفتار فقر را شتابان دريافته ‏اى.

در مورد كبر و غرور در مباحث گذشته به اندازه كفايت توضيح داده شد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۷ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.