نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۱ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)محمد ابن ابی بکر

حکمت ۳۲۵ صبحی صالح

۳۲۵- وَ قَالَ ( علیه‏السلام  ) لَمَّا بَلَغَهُ قَتْلُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍإِنَّ حُزْنَنَا عَلَیْهِ عَلَى قَدْرِ سُرُورِهِمْ بِهِ إِلَّا أَنَّهُمْ نَقَصُوا بَغِیضاً وَ نَقَصْنَا حَبِیباً

حکمت ۳۳۱ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۳۳۱: وَ قَالَ ع لَمَّا بَلَغَهُ قَتْلُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِی بَکْرٍ رَضِیَ اللَّهُ عَنْهُ-  إِنَّ حُزْنَنَا عَلَیْهِ عَلَى قَدْرِ سُرُورِهِمْ بِهِ-  إِلَّا أَنَّهُمْ نُقِصُوا بَغِیضاً وَ نُقِصْنَا حَبِیباً قد تقدم ذکر مقتل محمد بن أبی بکر رضی الله عنه-  و قال ع إن حزننا به فی العظم على قدر فرحهم به-  و لکن وقع التفاوت بیننا و بینهم من وجه آخر-  و هو أنا نقصنا حبیبا إلینا-  و أما هم فنقصوا بغیضا إلیهم- . فإن قلت کیف نقصوا-  و معلوم أن أهل الشام ما نقصوا بقتل محمد شیئا-  لأنه لیس فی عددهم- . قلت لما کان أهل الشام-  یعدون فی کل وقت-  أعداءهم و بغضاءهم من أهل العراق-  و صار ذلک العدد معلوما عندهم محصور الکمیه-  نقصوا بقتل محمد من ذلک العدد واحدا-  فإن النقص لیس من عدد أصحابهم-  بل من عدد أعدائهم-  الذین کانوا یتربصون بهم الدوائر-  و یتمنون لهم الخطوب و الأحداث-  کأنه یقول استراحوا من واحد-  من جمله جماعه کانوا ینتظرون موتهم

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۳۳۱)

و قال علیه السّلام لما بلغه قتل محمد بن ابى بکر رضى الله عنه: انّ حزننا علیه على قدر سرورهم به، الا انّهم نقصوا بغیضا، و نقصنا حبیبا. چون خبر کشته شدن محمد بن ابى بکر که خدایش از او خشنود باد، به آن حضرت رسید فرمود: «همانا اندوه ما بر او به اندازه شادى ایشان است، جز آنکه ایشان را دشمنى کاسته‏ شد و ما را دوستى.»

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

بازدیدها: ۱۲۲

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.