نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۹۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَا یَقِلُّ عَمَلٌ مَعَ التَّقْوَى وَ کَیْفَ یَقِلُّ مَا یُتَقَبَّل

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۱ دکتر آیتی

۹۱ هنگامى که از او پرسیدند که خیر چیست چنین فرمود: خیر آن نیست که مالت فراوان یا فرزندانت بسیار باشند، بلکه خیر آن است که علمت افزون و بردباریت بسیار باشد و اگر بر مردم مى‏ بالى، بالیدنت به پرستش پروردگارت بود. پس اگر نیکى کنى، خداى را سپاس گویى و اگر بدى کنى، از او آمرزش خواهى.

در این جهان خیرى نیست، مگر براى دو کس: کسى که گناهى مى‏ کند و به توبه جبرانش مى ‏نماید و کسى که براى کارهاى خیر مى‏ شتابد. 

عملى که با تقوا توأم باشد، اندک نیست، پس چگونه عملى که به درگاه خداوند مقبول افتاده، اندک باشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۹۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ

۹۹-وَ سَمِعَ رَجُلًا یَقُولُ إِنَّا لِلَّهِ وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ‏ فَقَالَ إِنَّ قَوْلَنَا إِنَّا لِلَّهِ ‏إِقْرَارٌ عَلَى أَنْفُسِنَا بِالْمُلْکِ وَ قَوْلَنَا وَ إِنَّا إِلَیْهِ راجِعُونَ‏ إِقْرَارٌ عَلَى أَنْفُسِنَا بِالْهُلْکِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۵ دکتر آیتی

شنید که کسى مى‏گوید:

انّا لله و انّا الیه راجعون. فرمود: وقتى که مى‏ گوییم: «انّا لله…» ما از آن خداییم به فرمانروایى و پادشاهى او اعتراف کرده‏ ایم و چون مى‏ گوییم «انا الیه راجعون» به سوى او باز مى‏ گردیم، به هلاکت و از میان رفتن خود اعتراف مى ‏کنیم.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۷۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)تعقل وتدبر

۹۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )اعْقِلُوا الْخَبَرَ إِذَا سَمِعْتُمُوهُ عَقْلَ رِعَایَهٍ لَا عَقْلَ رِوَایَهٍ فَإِنَّ رُوَاهَ الْعِلْمِ کَثِیرٌ وَ رُعَاتَهُ قَلِیلٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۴ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

هرگاه خبرى شنیدید آن را نیک بفهمید و در آن بیندیشید، نه این که بشنوید و نقل کنید. زیرا نقل کنندگان علم بسیارند ولى، اندیشه کنندگان در آن اندک‏اند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۷۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)یقین

۹۷-وَ سَمِعَ ( علیه‏السلام )رَجُلًا مِنَ الْحَرُورِیَّهِ یَتَهَجَّدُ وَ یَقْرَأُ فَقَالَ نَوْمٌ عَلَى یَقِینٍ خَیْرٌ مِنْ صَلَاهٍ فِی شَکٍّ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۳ دکتر آیتی:

وقتى شنید که یکى از حروریه نماز شب مى‏ گزارد و قرآن مى‏ خواند چنین فرمود:

خوابى که با یقین همراه باشد، بهتر است از نماز گزاردن با شک.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۷۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)دوست انبیا

۹۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِالْأَنْبِیَاءِ أَعْلَمُهُمْ بِمَا جَاءُوا بِهِ ثُمَّ تَلَا إِنَّ أَوْلَى النَّاسِ بِإِبْراهِیمَ لَلَّذِینَ اتَّبَعُوهُ وَ هذَا النَّبِیُّ وَ الَّذِینَ آمَنُواالْآیَهَ ثُمَّ قَالَ إِنَّ وَلِیَّ مُحَمَّدٍ مَنْ أَطَاعَ اللَّهَ وَ إِنْ بَعُدَتْ لُحْمَتُهُ وَ إِنَّ عَدُوَّ مُحَمَّدٍ مَنْ عَصَى اللَّهَ وَ إِنْ قَرُبَتْ قَرَابَتُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۲ دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

نزدیکترین مردم به پیامبران کسانى هستند که به آنچه آورده ‏اند داناتر باشند.
[سپس این آیه را تلاوت نمود] «نزدیکترین کسان به ابراهیم همانا پیروان او و این پیامبر و مؤمنان هستند.سپس فرمود:
دوست محمد (ص) کسى است که خدا را اطاعت کند، هر چند به نسب از او دور باشد و دشمن محمد (ص) کسى است که خدا را اطاعت نکند هرچند، خویشاوند نزدیک او بود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۵۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)خیر

۹۴-وَ سُئِلَ عَنِ الْخَیْرِ مَا هُوَ فَقَالَ لَیْسَ الْخَیْرُ أَنْ یَکْثُرَ مَالُکَ وَ وَلَدُکَ وَ لَکِنَّ الْخَیْرَ أَنْ یَکْثُرَ عِلْمُکَ وَ أَنْ یَعْظُمَ حِلْمُکَ وَ أَنْ تُبَاهِیَ النَّاسَ بِعِبَادَهِ رَبِّکَ فَإِنْ أَحْسَنْتَ حَمِدْتَ اللَّهَ وَ إِنْ أَسَأْتَ اسْتَغْفَرْتَ اللَّهَ وَ لَا خَیْرَ فِی الدُّنْیَا إِلَّا لِرَجُلَیْنِ رَجُلٍ أَذْنَبَ ذُنُوباً فَهُوَ یَتَدَارَکُهَا بِالتَّوْبَهِ وَ رَجُلٍ یُسَارِعُ فِی الْخَیْرَاتِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۱ دکتر آیتی

هنگامى که از او پرسیدند که خیر چیست چنین فرمود: خیر آن نیست که مالت فراوان یا فرزندانت بسیار باشند، بلکه خیر آن است که علمت افزون و بردباریت بسیار باشد و اگر بر مردم مى‏ بالى، بالیدنت به پرستش پروردگارت بود. پس اگر نیکى کنى، خداى را سپاس گویى و اگر بدى کنى، از او آمرزش خواهى.

در این جهان خیرى نیست، مگر براى دو کس: کسى که گناهى مى‏ کند و به توبه جبرانش مى ‏نماید و کسى که براى کارهاى خیر مى‏ شتابد.
عملى که با تقوا توأم باشد، اندک نیست، پس چگونه عملى که به درگاه خداوند مقبول افتاده، اندک باشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۱۳۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) آزمایش

۹۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَا یَقُولَنَّ أَحَدُکُمْ اللَّهُمَّ إِنِّی أَعُوذُ بِکَ مِنَ الْفِتْنَهِ لِأَنَّهُ لَیْسَ أَحَدٌ إِلَّا وَ هُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى فِتْنَهٍ وَ لَکِنْ مَنِ‏ اسْتَعَاذَ فَلْیَسْتَعِذْ مِنْ مُضِلَّاتِ الْفِتَنِ فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ یَقُولُ وَ اعْلَمُوا أَنَّما أَمْوالُکُمْ وَ أَوْلادُکُمْ فِتْنَهٌ وَ مَعْنَى ذَلِکَ أَنَّهُ یَخْتَبِرُهُمْ بِالْأَمْوَالِ وَ الْأَوْلَادِ لِیَتَبَیَّنَ السَّاخِطَ لِرِزْقِهِ وَ الرَّاضِیَ بِقِسْمِهِ وَ إِنْ کَانَ سُبْحَانَهُ أَعْلَمَ بِهِمْ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَ لَکِنْ لِتَظْهَرَ الْأَفْعَالُ الَّتِی بِهَا یُسْتَحَقُّ الثَّوَابُ وَ الْعِقَابُ لِأَنَّ بَعْضَهُمْ یُحِبُّ الذُّکُورَ وَ یَکْرَهُ الْإِنَاثَ وَ بَعْضَهُمْ یُحِبُّ تَثْمِیرَ الْمَالِ وَ یَکْرَهُ انْثِلَامَ الْحَالِ‏
قال الرضی و هذا من غریب ما سمع منه فی التفسیر

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۹۰ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

کسى از شما نگوید که خداوندا پناه مى ‏برم به تو از آزمایش. زیرا هیچکس نیست مگر آنکه، به نحوى به آزمایش گرفتار است، ولى اگر کسى خواهد که به خدا پناه جوید، از او بخواهد که از آزمایشهاى گمراه کننده ‏اش پناه دهد. خداى سبحان مى‏ فرماید: «بدانید که داراییها و فرزندان شما وسیله آزمایش شمایند»

 معنى آن است که خداوند بندگانش را به اموال و اولاد مى ‏آزماید تا معلوم دارد که چه کسى به روزى او ناخشنود است و چه کسى خشنود. هر چند، خداوند به آنها از خود آنها آگاهتر است، ولى براى آن است که کارهاى مستحق ثواب را از کارهایى که درخور عقاب است معلوم دارد، زیرا برخى فرزند پسر را دوست دارند و آنان را از دختر خوش نیاید. بعضى بارورساختن مال را مى‏ پسندند و از کاهش آن ناخشنودند.
سید رضى گوید: و این تفسیرى عجیب است که از آن حضرت شنیده شده.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۱۲۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۲ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) علم

۹۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )أَوْضَعُ الْعِلْمِ مَا وُقِفَ عَلَى اللِّسَانِ وَ أَرْفَعُهُ مَا ظَهَرَ فِی الْجَوَارِحِ وَ الْأَرْکَانِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۸ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

بى‏ قدرترین علمها، علمى است که بر سر زبان باشد و ارجمندترین علمها، علمى است که بر اعضا و ارکان آدمى آشکار شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۲۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) خستگی دل

۹۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِنَّ هَذِهِ الْقُلُوبَ تَمَلُّ کَمَا تَمَلُّ الْأَبْدَانُ فَابْتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الْحِکَمِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۹ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

این دلها هم ملول مى ‏شوند، آنسان، که تن‏ها ملول مى ‏شوند. پس براى شادمان ساختنشان سخنان نغز و حکمت‏ آمیز بجویید.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۱۱۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۹۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)فقیه کامل

۹۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )الْفَقِیهُ کُلُّ الْفَقِیهِ مَنْ لَمْ یُقَنِّطِ النَّاسَ مِنْ رَحْمَهِ اللَّهِ وَ لَمْ یُؤْیِسْهُمْ مِنْ رَوْحِ اللَّهِ وَ لَمْ یُؤْمِنْهُمْ مِنْ مَکْرِ اللَّهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۷ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

فقیه کامل کسى است که مردم را نه از آمرزش خداوند نومید گرداند و، نه از رحمت حق مأیوسشان سازد، نه از مکر خدا ایمنى دهد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۶۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) هرکه…

۸۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ أَصْلَحَ مَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ اللَّهِ أَصْلَحَ اللَّهُ مَا بَیْنَهُ وَ بَیْنَ النَّاسِ وَ مَنْ أَصْلَحَ أَمْرَ آخِرَتِهِ أَصْلَحَ اللَّهُ لَهُ أَمْرَ دُنْیَاهُ وَ مَنْ کَانَ لَهُ مِنْ نَفْسِهِ وَاعِظٌ کَانَ عَلَیْهِ مِنَ اللَّهِ حَافِظٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۶ دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

هر که رابطه میان خود و خدا را نیکو سازد، خداوند نیز، رابطه او را با مردم نیکو سازد.
و هر که کار آخرت خود را به صلاح آورد، خداوند، کار دنیایش را به صلاح آورد و هر که اندرز دهنده خود باشد از سوى خدا براى او نگهبانى بود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۱۳۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) امان

۸۸- وَ حَکَى عَنْهُ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِیٍّ الْبَاقِرُ ( علیهماالسلام ) أَنَّهُ‏ قَالَ کَانَ فِی الْأَرْضِ أَمَانَانِ مِنْ عَذَابِ اللَّهِ وَ قَدْ رُفِعَ أَحَدُهُمَا فَدُونَکُمُ الْآخَرَ فَتَمَسَّکُوا بِهِ أَمَّا الْأَمَانُ الَّذِی رُفِعَ فَهُوَ رَسُولُ اللَّهِ ( صلى ‏الله‏ علیه ‏وآله ‏وسلم )وَ أَمَّا الْأَمَانُ الْبَاقِی فَالِاسْتِغْفَارُ قَالَ اللَّهُ تَعَالَى وَ ما کانَ اللَّهُ لِیُعَذِّبَهُمْ وَ أَنْتَ فِیهِمْ وَ ما کانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَ هُمْ یَسْتَغْفِرُونَ
قال الرضی و هذا من محاسن الاستخراج و لطائف الاستنباط

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۵ دکتر آیتی:

ابو جعفر، امام محمد باقر (ع) از آن حضرت حکایت کند که فرمود:
بر روى زمین مردم را از عذاب خدا، دو چیز مایه امان بود: یکى از آن دو برداشته شد و دیگرى برجاست آنرا بگیرید و بدان تمسک جویید.
آن امان که برداشته شد رسول الله (صلى الله علیه و آله) بود. و آن امان که برجاى ماند، استغفار است.
خداى تعالى فرماید: «تا آن گاه که تو در میانشان هستى، خدا عذابشان نکند و تا آن گاه که از خدا آمرزش مى‏ طلبند خدا عذابشان نخواهد کرد»
«» سید رضى گوید: امام (ع) این معنى را چه نیکو بیرون کشیده ‏اند و استنباط کرده ‏اند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۶۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۸۷-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )عَجِبْتُ لِمَنْ یَقْنَطُ وَ مَعَهُ الِاسْتِغْفَارُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۴ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

در شگفتم از کسى که از رحمت خداوند نومید مى‏ شود و حال آنکه، توان آمرزش خواستنش هست.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۸۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) تدبیر

۸۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )رَأْیُ الشَّیْخِ أَحَبُّ إِلَیَّ مِنْ جَلَدِ الْغُلَامِ وَ رُوِیَ مِنْ مَشْهَدِ الْغُلَامِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۳ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

تدبیر پیر را از دلاورى جوان دوست‏ تر دارم. [در روایت دیگر]: از حضور جوان.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۶۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نمی دانم

۸۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ تَرَکَ قَوْلَ لَا أَدْرِی أُصِیبَتْ مَقَاتِلُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۲ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

هر که از گفتن «نمى‏ دانم» سر باز زند به هلاکت رسد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۱۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۸۴-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )بَقِیَّهُ السَّیْفِ أَبْقَى عَدَداً وَ أَکْثَرُ وَلَداً

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت۸۱ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

آنان که از شمشیر مى ‏رهند، بیش از دیگران بمانند و صاحب فرزندان بیشترى شوند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۳۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف حضرت علی(ع)از خودشان

۸۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لِرَجُلٍ أَفْرَطَ فِی الثَّنَاءِ عَلَیْهِ وَ کَانَ لَهُ مُتَّهِماً أَنَا دُونَ مَا تَقُولُ وَ فَوْقَ مَا فِی نَفْسِکَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۸۰ دکتر آیتی:

به مردى که در ستایش او افراط مى‏ کرد و او مى‏ دانست که دلش با زبانش یکى نیست چنین فرمود:

من فروترم از آنچه مى‏ گویى و فراترم از آنچه در دل دارى.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۶۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۲ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)پنج وصیت

۸۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )أُوصِیکُمْ بِخَمْسٍ لَوْ ضَرَبْتُمْ إِلَیْهَا آبَاطَ الْإِبِلِ لَکَانَتْ لِذَلِکَ أَهْلًا
لَا یَرْجُوَنَّ أَحَدٌ مِنْکُمْ إِلَّا رَبَّهُ وَ لَا یَخَافَنَّ إِلَّا ذَنْبَهُ وَ لَا یَسْتَحِیَنَّ أَحَدٌ مِنْکُمْ إِذَا سُئِلَ عَمَّا لَا یَعْلَمُ أَنْ یَقُولَ لَا أَعْلَمُ وَ لَا یَسْتَحِیَنَّ أَحَدٌ إِذَا لَمْ یَعْلَمِ الشَّیْ‏ءَ أَنْ یَتَعَلَّمَهُ
وَ عَلَیْکُمْ بِالصَّبْرِ فَإِنَّ الصَّبْرَ مِنَ الْإِیمَانِ کَالرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ وَ لَا خَیْرَ فِی جَسَدٍ لَا رَأْسَ مَعَهُ وَ لَا فِی إِیمَانٍ لَا صَبْرَ مَعَه‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۷۹ دکتر آیتی:

و فرمود (ع): شما را به پنج چیز وصیت مى ‏کنم که براى به دست آوردن آنها اگر بر شتر سوار شوید و تند بتازید، شایسته است:
هیچ یک از شما جز به پروردگار خود امید نبندد و از چیزى جز گناه خود نترسد و اگر چیزى که از او پرسند که نداند از گفتن «نمى‏ دانم» شرمنده نباشد و از آموختن چیزى که نمى ‏داند، ننگ نداشته باشد.
بر شما باد به شکیبایى، زیرا شکیبایى نسبت به ایمان چون سر است نسبت به بدن، در بدنى که سر نباشد، خیرى نیست. همچنین است در ایمانى که با شکیبایى توأم نباشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۳۸۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)ارزش وقیمت

۸۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )قِیمَهُ کُلِّ امْرِئٍ مَا یُحْسِنُهُ

قال الرضی و هی الکلمه التی لا تصاب لها قیمه و لا توزن بها حکمه و لا تقرن إلیها کلمه

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۷۸ دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

ارزش هر کس چیزى است که نیکویش مى ‏داند.
رضى گوید: این سخن را بها نتوان کرد که هیچ سخن حکمت آمیزى همسنگ آن نیست و هیچ کلامى قرین آن نتواند بود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۱۰۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۸۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)حکمت

۸۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )الْحِکْمَهُ ضَالَّهُ الْمُؤْمِنِ فَخُذِ الْحِکْمَهَ وَ لَوْ مِنْ أَهْلِ النِّفَاقِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت۷۷ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

حکمت گمشده مؤمن است. پس حکمت را فراگیر، هر چند، از زبان منافقان باشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۴۹