نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۴۳۳ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۴۲۴ صبحی صالح

۴۲۴-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )الْحِلْمُ غِطَاءٌ سَاتِرٌ وَ الْعَقْلُ حُسَامٌ قَاطِعٌ فَاسْتُرْ خَلَلَ خُلُقِکَ بِحِلْمِکَ وَ قَاتِلْ هَوَاکَ بِعَقْلِکَ

حکمت ۴۳۳ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۲۰

۴۳۳ وَ قَالَ ع: الْحِلْمُ غِطَاءٌ سَاتِرٌ وَ الْعَقْلُ حُسَامٌ قَاطِعٌ-  فَاسْتُرْ خَلَلَ خُلُقِکَ بِحِلْمِکَ وَ قَاتِلْ هَوَاکَ بِعَقْلِکَ لما جعل الله الحلم غطاء و العقل حساما-  أمره أن یستر خلل خلقه بذلک الغطاء-  و أن یقاتل هواه بذلک الحسام-  و قد سبق القول فی الحلم و العقل

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۴۳۳)

و قال علیه السّلام: الحلم غطاء ساتر. و العقل حسام قاطع، فاستر خلل خلقک بحلمک، و قاتل هواک بعقلک.

«و فرمود: بردبارى پرده ‏اى پوشنده و خرد شمشیرى برنده است، کاستیهاى خوى خود را با بردباریت بپوشان و با عقل خویش هواى خود را بکش.»

چون خداوند بردبارى را پرده و خرد را شمشیر برنده قرار داده، فرمان داده است کاستیهاى خلق خود را با آن پرده بپوشاند و با هواى خویش با آن شمشیر جنگ کند و پیش از این سخن درباره بردبارى و عقل گفته شد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدیدها: ۱۹

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.