نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۳۶ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)شناخت خداوند

شرح ابن‏ میثم

۲۳۶- و قال علیه السّلام: عَرَفْتُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ بِفَسْخِ الْعَزَائِمِ- وَ حَلِّ الْعُقُودِ

المعنى

أراد معرفه وجوده تعالى. و وجه الاستدلال أنّ الإنسان قد یعزم على أمر و یعقد ضمیره على فعله بحسب ما یتصوّره من المنفعه الداعیه إلیه. ثمّ عن قریب ینحلّ ذلک العزم و ینفسخ ذلک العقد لزوال ذلک الداعی أو لخاطر معارض له.

إذا عرفت ذلک فنقول: تلک التغیّرات و الخواطر المتعاقبه المرجّحه لفعل الأمر المعزوم علیه امور ممکنه محتاجه فی طرفی وجودها و عدمها إلى المرجّح و المؤثّر. فمرجّحها إن کان من العبد کان الکلام فیه کالکلام فی الأوّل و لزم الدور أو التسلسل و هما محالان فلا بدّ من الانتهاء إلى اللّه تعالى مقلّب القلوب و الأبصار.
و ذلک هو المطلوب.

مطابق با حکمت ۲۵۰ نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ میثم

۲۳۶- امام (ع) فرمود: عَرَفْتُ اللَّهَ سُبْحَانَهُ بِفَسْخِ الْعَزَائِمِ وَ حَلِّ الْعُقُودِ

ترجمه

«خدا را از به هم خوردن تصمیمها و باز شدن گره‏ها و حلّ مشکلات شناختم».

شرح

مقصود امام (ع) شناخت وجود حق تعالى است. توضیح برهان این است‏ که انسان گاهى بر کارى عزم راسخ دارد، و بر اساس تصوّرى که نسبت به سود و انگیزه عملى دارد، تصمیم قلبى مى‏ گیرد، و پس از اندکى تصمیم به هم مى‏خورد، و به دلیل از بین رفتن آن انگیزه و یا به خاطر مانعى که پیش مى‏ آید از عزم خود برمى‏ گردد.

حال با توجّه به مقدّمه بالا، مى‏گوییم: این دگرگونیها و تصوراتى که در پى هم از خاطر انسان مى‏گذرند که باعث رجحان انجام کار مورد تصمیم مى‏گردند، امورى ممکن‏اند و در دو جهت بود و نبود، نیاز به رجحان دهنده و تأثیر گذارنده‏اى دارد، دلیل رجحان اگر از ناحیه خود بنده باشد، باز خود نیاز به مرجّح دارد، که در این صورت، باعث دور یا تسلسل مى‏ گردد، و چون دور و تسلسل باطل است، پس ناگزیر باید مرجّح به خداوندى که- او دگرگون کننده دلها و بینشهاست- منتهى گردد، و هدف همین است.

ترجمه‏ شرح‏ نهج‏ البلاغه(ابن‏ میثم)، ج۵ // قربانعلی  محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده

 

بازدیدها: ۴۷

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.