نامه ۲۵ شرح ابن ابی الحدید (با ترجمه فارسی کتاب جلوه های تاریخ دکتر دامغانی)

۲۵ و من وصیه له ع کان یکتبها لمن یستعمله على الصدقات

و إنما ذکرنا هنا جملا منها- لیعلم بها أنه ع کان یقیم عماد الحق- و یشرع أمثله العدل فی صغیر الأمور و کبیرها- و دقیقها و جلیلها- : انْطَلِقْ عَلَى تَقْوَى اللَّهِ وَحْدَهُ لَا شَرِیکَ لَهُ- وَ لَا تُرَوِّعَنَّ مُسْلِماً وَ لَا تَجْتَازَنَّ عَلَیْهِ کَارِهاً- وَ لَا تَأْخُذَنَّ مِنْهُ أَکْثَرَ مِنْ حَقِّ اللَّهِ فِی مَالِهِ- فَإِذَا قَدِمْتَ عَلَى الْحَیِّ فَانْزِلْ بِمَائِهِمْ- مِنْ غَیْرِ أَنْ تُخَالِطَ أَبْیَاتَهُمْ- ثُمَّ امْضِ إِلَیْهِمْ بِالسَّکِینَهِ وَ الْوَقَارِ- حَتَّى تَقُومَ بَیْنَهُمْ فَتُسَلِّمَ عَلَیْهِمْ- وَ لَا تُخْدِجْ بِالتَّحِیَّهِ لَهُمْ ثُمَّ تَقُولَ عِبَادَ اللَّهِ- أَرْسَلَنِی إِلَیْکُمْ وَلِیُّ اللَّهِ وَ خَلِیفَتُهُ- لآِخُذَ مِنْکُمْ حَقَّ اللَّهِ فِی أَمْوَالِکُمْ- فَهَلْ لِلَّهِ فِی أَمْوَالِکُمْ مِنْ حَقٍّ فَتُؤَدُّوهُ إِلَى وَلِیِّهِ- فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ لَا فَلَا تُرَاجِعْهُ- وَ إِنْ أَنْعَمَ لَکَ مُنْعِمٌ فَانْطَلِقْ مَعَهُ- مِنْ غَیْرِ أَنْ تُخِیفَهُ أَوْ تُوعِدَهُ- أَوْ تَعْسِفَهُ أَوْ تُرْهِقَهُ فَخُذْ مَا أَعْطَاکَ مِنْ ذَهَبٍ أَوْ فِضَّهٍ- فَإِنْ کَانَ لَهُ مَاشِیَهٌ أَوْ إِبِلٌ فَلَا تَدْخُلْهَا إِلَّا بِإِذْنِهِ- فَإِنَّ أَکْثَرَهَا لَهُ- فَإِذَا أَتَیْتَهَا فَلَا تَدْخُلْ عَلَیْهَا دُخُولَ مُتَسَلِّطٍ عَلَیْهِ- وَ لَا عَنِیفٍ بِهِ- وَ لَا تُنَفِّرَنَّ بَهِیمَهً وَ لَا تُفْزِعَنَّهَا- وَ لَا تَسُوءَنَّ صَاحِبَهَا فِیهَا- وَ اصْدَعِ الْمَالَ صَدْعَیْنِ ثُمَّ خَیِّرْهُ- فَإِذَا اخْتَارَ فَلَا تَعْرِضَنَّ لِمَا اخْتَارَهُ- ثُمَّ اصْدَعِ الْبَاقِیَ صَدْعَیْنِ ثُمَّ خَیِّرْهُ- فَإِذَا اخْتَارَ فَلَا تَعْرِضَنَّ لِمَا اخْتَارَهُ- فَلَا تَزَالُ کَذَلِکَ حَتَّى یَبْقَى مَا فِیهِ- وَفَاءٌ لِحَقِّ اللَّهِ فِی مَالِهِ- فَاقْبِضْ حَقَّ اللَّهِ مِنْهُ-فَإِنِ اسْتَقَالَکَ فَأَقِلْهُ- ثُمَّ اصْنَعْ مِثْلَ الَّذِی صَنَعْتَ أَوَّلًا- حَتَّى تَأْخُذَ حَقَّ اللَّهِ فِی مَالِهِ- وَ لَا تَأْخُذَنَّ عَوْداً وَ لَا هَرِمَهً وَ لَا مَکْسُورَهً وَ لَا مَهْلُوسَهً وَ لَا ذَاتَ عَوَارٍ- وَ لَا تَأْمَنَنَّ عَلَیْهَا إِلَّا مَنْ تَثِقُ بِدِینِهِ- رَافِقاً بِمَالِ الْمُسْلِمِینَ- حَتَّى یُوَصِّلَهُ إِلَى وَلِیِّهِمْ فَیَقْسِمَهُ بَیْنَهُمْ- وَ لَا تُوَکِّلْ بِهَا إِلَّا نَاصِحاً شَفِیقاً وَ أَمِیناً حَفِیظاً- غَیْرَ مُعْنِفٍ وَ لَا مُجْحِفٍ وَ لَا مُلْغِبٍ وَ لَا مُتْعِبٍ- ثُمَّ احْدُرْ إِلَیْنَا مَا اجْتَمَعَ عِنْدَکَ- نُصَیِّرْهُ حَیْثُ أَمَرَ اللَّهُ- فَإِذَا أَخَذَهَا أَمِینُکَ- فَأَوْعِزْ إِلَیْهِ أَلَّا یَحُولَ بَیْنَ نَاقَهٍ وَ بَیْنَ فَصِیلِهَا- وَ لَا یَمْصُرَ لَبَنَهَا فَیَضُرَّ [فَیُضِرَّ] ذَلِکَ بِوَلَدِهَا- وَ لَا یَجْهَدَنَّهَا رُکُوباً- وَ لْیَعْدِلْ بَیْنَ صَوَاحِبَاتِهَا فِی ذَلِکَ وَ بَیْنَهَا- وَ لْیُرَفِّهْ عَلَى اللَّاغِبِ- وَ لْیَسْتَأْنِ بِالنَّقِبِ وَ الظَّالِعِ- وَ لْیُورِدْهَا مَا تَمُرُّ بِهِ مِنَ الْغُدُرِ- وَ لَا یَعْدِلْ بِهَا عَنْ نَبْتِ الْأَرْضِ إِلَى جَوَادِّ الطُّرُقِ- وَ لْیُرَوِّحْهَا فِی السَّاعَاتِ- وَ لْیُمْهِلْهَا عِنْدَ النِّطَافِ وَ الْأَعْشَابِ- حَتَّى تَأْتِیَنَا بِإِذْنِ اللَّهِ بُدَّناً مُنْقِیَاتٍ- غَیْرَ مُتْعَبَاتٍ وَ لَا مَجْهُودَاتٍ- لِنَقْسِمَهَا عَلَى کِتَابِ اللَّهِ وَ سُنَّهِ نَبِیِّهِ ص- فَإِنَّ ذَلِکَ أَعْظَمُ لِأَجْرِکَ- وَ أَقْرَبُ لِرُشْدِکَ إِنْ شَاءَ اللَّه‏

مطابق نامه ۲۵ نسخه صبحی صالح

شرح وترجمه فارسی

(۲۵) از عهدنامه اى از آن حضرت که براى کسانى که به کار گزارى جمع آورى صدقات مى گماردمى نوشت .

ما – سید رضى (ره ) اینجا عباراتى از آن مى آوریم تا معلوم شود که آن حضرت ستون حق را همواره بر پاى مى داشته است .
در این عهدنامه که با عبارت انطلق على تقوى الله وحده لا شریک له (با ترس و پرهیز از خداوند یکتایى که انبازى ندارد حرکت کن ) شروع مى شود، هر چند که هیچ گونه بحث تاریخى مطرح نشده است ، ولى نشان دهنده اعتقاد پاک زمامدار معصوم در مساله مهم اقتصادى است که چگونه در کمال نرمى و مهربانى باید با پرداخت کننده زکات بر خورد کرد و هیچ گونه درشتى و تند خویى و تنگ نظرى انجام نداد.

ضمنا توضیح این نکته هم سود بخش است که پیش از سید رضى و پس از او این عهدنامه در منابع مهم فقهى و تاریخى نقل شده است . به نقل استاد محترم سید عبدالزهراء حسینى خطیب ، ثقه الاسلام کلینى آن را در فروع کافى ، جلد سوم ، صفحه ۵۳۶ در کتاب الزکاه با عنوان ادب کار گزار زکات از بریدن بن معاویه از قول امام صادق علیه السلام نقل مى کند که فرموده است : امیر المومنین علیه السلام کارگزار زکاتى را از کوفه براى جمع آورى زکات به دشتها و صحراهاى اطراف گسیل فرمود و این عهدنامه را براى او مرقوم فرمود.

برید بن معاویه مى گوید: امام صادق علیه السلام گریست و فرمود: اى برید! به خدا سوگند هیچ حرمتى براى خداوند باقى نماند مگر آنکه پس از شهادت على علیه السلام دریده شد و به کتاب خدا و سنت پیامبر در این جهان پس از او عمل نشد و هیچ حدى اجرا نشد و تا امروز به چیزى از حق عمل نشده است .

دیگر از کسانى که پیش سید رضى آن را نقل کرده اند، ابراهیم بن هلال ثقفى در کتاب الغارات است که مجلسى آن را در کتاب الزکاه بحار الانوار و محدث نورى در مستدرک الوسائل ، صفحه ۵۱۶ آورده اند.

همچنین شیخ مفید آن را دو المقنعه صفحه ۵۴۲ و محمد بن ادریس در السرائر صفحه ۱۰۷ نقل کرده اند.
دیگر از راویان این عهد نامه شیخ طوسى (ره ) در تهذیب الاحکام ، جلد ۱، صفحه ۳۸۶ است . این عهدنامه را زمخشرى هم در ربیع الا برار در باب پنجاه و دوم به صورتى که اندکى با نقل سید رضى تفاوت دارد – و لابد دلیل بر آن است که از منبع دیگر غیر از نهج البلاغه نقل مى کند – آورده است .

 جلوه‏ تاریخ‏ درشرح‏ نهج‏ البلاغه ‏ابن‏ ابى‏ الحدید، ج ۶ //ترجمه دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدیدها: ۲۹

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.