شرح ابن ميثم
54- و قال عليه السّلام: الْمَرْأَةُ عَقْرَبٌ حُلْوَةُ اللَّسْبَةِ
اللغة
اللبسة للعقرب: لسعها.
المعنى
و استعار المرأة لفظ العقرب بالوصف المذكور باعتبار أنّ من شأنها الأذى لكن أذاها مشوب بما فيها من اللذّة بها فلا يحسّ به و هو كأذى الجرب المشوب بلذّته في زيادة حكّته.
مطابق با حکمت 61 نسخه صبحی صالح
ترجمه فارسی شرح ابن ميثم
54- امام (ع) فرمود: الْمَرْأَةُ عَقْرَبٌ حُلْوَةُ اللَّسْبَةِ
ترجمه
«زن همچون كژدمى است كه گزيدنش شيرين است»
شرح
در مورد كژدم گزيدنش را لسبه گويند و كلمه عقرب را با صفت مزبور از آن جهت استعاره از زن آورده است كه كار زن آزردن است، امّا آزارى آميخته با لذّت بطورى كه شخص احساس اذيت نمىكند، مانند اذيت و آزارگرى كه آميخته با لذّتى كه ناشى از خارش آن است.
ترجمه شرح نهج البلاغه(ابن ميثم)، ج5 // قربانعلی محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده