نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 339 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

339-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )صَوَابُ الرَّأْيِ بِالدُّوَلِ يُقْبِلُ بِإِقْبَالِهَا وَ يَذْهَبُ بِذَهَابِهَا

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 332 دکتر آیتی

و فرمود (ع): رأى درست وابسته دولتهاست. روى آورد به روى آوردن دولت و برود به رفتن آن.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 337 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)عمل

337-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الدَّاعِي بِلَا عَمَلٍ كَالرَّامِي بِلَا وَتَرٍ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 330 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): كسى كه مردم را به كار نيك مى‏ خواند و خود عمل نمى‏ كند، چونان تيراندازى است كه كمانش را زه نيست.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 336 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

336-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْمَسْئُولُ حُرٌّ حَتَّى يَعِدَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 327 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): كسى كه از او چيزى خواسته ‏اند، آزاد است تا زمانى كه وعده دهد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 335 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)شرکای مال وثروت

335-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِكُلِّ امْرِئٍ فِي مَالِهِ شَرِيكَانِ الْوَارِثُ وَ الْحَوَادِثُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 329 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): هر كس را در مالش دو شريك است، يكى وارث و يكى حوادث‏

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 334 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

334-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لَوْ رَأَى الْعَبْدُ الْأَجَلَ وَ مَصِيرَهُ لَأَبْغَضَ الْأَمَلَ وَ غُرُورَهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 328 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): اگر بنده خدا مدت عمر و سرانجام خود را بنگرد، آرزو و غرور را دشمن دارد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 333 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)صفات مومن

333-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )فِي صِفَةِ الْمُؤْمِنِ الْمُؤْمِنُ بِشْرُهُ فِي وَجْهِهِ وَ حُزْنُهُ فِي قَلْبِهِ أَوْسَعُ شَيْ‏ءٍ صَدْراً وَ أَذَلُّ شَيْ‏ءٍ نَفْساً يَكْرَهُ الرِّفْعَةَ وَ يَشْنَأُ السُّمْعَةَ طَوِيلٌ غَمُّهُ بَعِيدٌ هَمُّهُ كَثِيرٌ صَمْتُهُ مَشْغُولٌ وَقْتُهُ شَكُورٌ صَبُورٌ مَغْمُورٌ بِفِكْرَتِهِ ضَنِينٌ بِخَلَّتِهِ سَهْلُ الْخَلِيقَةِ لَيِّنُ الْعَرِيكَةِ نَفْسُهُ أَصْلَبُ مِنَ الصَّلْدِ وَ هُوَ أَذَلُّ مِنَ الْعَبْدِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 325 دکتر آیتی

 در صفت مؤمن چنين فرمود: مؤمن را شادمانى در چهره است و اندوه در دل حوصله اش از همه بيش است و نفسش از همه خوارتر. برترى جويى را خوش ندارد و از خودنمايى بيزار است.

اندوهش بسيار و همتش بلند و خاموشيش دراز و وقتش مشغول است. مؤمن صبور و شكرگزار است، همواره در انديشه است و در اظهار نياز امساك كند. نرمخوى و نرم‏ رفتار است. نفسش از صخره سخت ‏تر است، در عين حال، خود را از بردگان كمتر مى‏ گيرد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 332 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

332-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )السُّلْطَانُ وَزَعَةُ اللَّهِ فِي أَرْضِهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 324 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): حاكمان پاسبانان خداوند هستند، در روى زمين.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 331 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)اطاعت خداوند

331-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ جَعَلَ الطَّاعَةَ غَنِيمَةَ الْأَكْيَاسِ عِنْدَ تَفْرِيطِ الْعَجَزَةِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 323 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): خداى سبحان طاعت خود را غنيمت زيركان قرار داد، هنگامى كه ناتوانان در انجام دادن آن قصور مى‏ ورزند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 330 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)کمترین حق خداوند

330-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )أَقَلُّ مَا يَلْزَمُكُمْ لِلَّهِ أَلَّا تَسْتَعِينُوا بِنِعَمِهِ عَلَى مَعَاصِيهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 322 دکتر آیتی

و فرمود (ع): كمترين حقى كه خداى سبحان را بر عهده شماست، اين است كه از نعمتهايش در راه نافرمانيش يارى نخواهى.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 329 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)عذرخواهی

329-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الِاسْتِغْنَاءُ عَنِ الْعُذْرِ أَعَزُّ مِنَ الصِّدْقِ بِهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 321 دکتر آیتی

 بى ‏نيازى از عذر آوردن، بهتر از عذر آوردن از روى راستى است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 328 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)کمک به فقرا

328-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ فَرَضَ فِي أَمْوَالِ الْأَغْنِيَاءِ أَقْوَاتَ الْفُقَرَاءِ فَمَا جَاعَ فَقِيرٌ إِلَّا بِمَا مُتِّعَ بِهِ غَنِيٌّ وَ اللَّهُ تَعَالَى سَائِلُهُمْ عَنْ ذَلِكَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 320 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): خداوند سبحان روزى فقرا را در اموال توانگران مقرر داشته. پس هيچ فقيرى گرسنه نماند، مگر آنكه، توانگرى حق او را باز داشته است و خداى تعالى توانگران را، بدين سبب، باز خواست كند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 327 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

327-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )مَا ظَفِرَ مَنْ ظَفِرَ الْإِثْمُ بِهِ وَ الْغَالِبُ بِالشَّرِّ مَغْلُوبٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 319 دکتر آیتی

 و فرمود (ع): پيروزى نيافت، آنكه گناه بر او پيروز شد و كسى كه به پايمردى شر پيروز شود، شكست خورده است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 326 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)پذیرش عذر

326-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْعُمُرُ الَّذِي أَعْذَرَ اللَّهُ فِيهِ إِلَى ابْنِ آدَمَ سِتُّونَ سَنَةً

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 318 دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

مدت عمرى كه خداوند عذر فرزند آدم را در آن مى‏ پذيرد، شصت سال است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 325 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)محمدابن ابی بکر

325- وَ قَالَ ( عليه‏السلام ) لَمَّا بَلَغَهُ قَتْلُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ إِنَّ حُزْنَنَا عَلَيْهِ عَلَى قَدْرِ سُرُورِهِمْ بِهِ إِلَّا أَنَّهُمْ نَقَصُوا بَغِيضاً وَ نَقَصْنَا حَبِيباً

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 317 دکتر آیتی

چون خبر قتل محمد بن ابى بكر (رضى الله عنه) به او رسيد، فرمود: اندوه ما در كشته شدن او، به قدر شادمانى آنهاست، جز آنكه، آنها از دشمنى رستند و ما دوستى محبوب را از دست داديم.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 323 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

323-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )وَ قَدْ مَرَّ بِقَتْلَى الْخَوَارِجِ يَوْمَ النَّهْرَوَانِ بُؤْساً لَكُمْ لَقَدْ ضَرَّكُمْ مَنْ غَرَّكُمْ فَقِيلَ لَهُ مَنْ غَرَّهُمْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَقَالَ
الشَّيْطَانُ الْمُضِلُّ وَ الْأَنْفُسُ الْأَمَّارَةُ بِالسُّوءِ غَرَّتْهُمْ بِالْأَمَانِيِّ وَ فَسَحَتْ لَهُمْ بِالْمَعَاصِي وَ وَعَدَتْهُمُ الْإِظْهَارَ فَاقْتَحَمَتْ بِهِمُ النَّارَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 315 دکتر آیتی:

 در روز نهروان بر كشتگان خوارج گذشت. فرمود: اى شوربخت مردمى كه شماييد آنكه فريبتان داد به شما زيان رسانيد.
او را گفتند: يا امير المؤمنين، چه كسى فريبشان داد فرمود:

شيطان گمراه كننده و نفس فرمان دهنده بر بدى آنان را فريفته آرزوها ساخت و راه نافرمانى را برايشان بگشود و به پيروزى وعده داد و به آتش سرنگون نمود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 322 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

322-وَ رُوِيَ أَنَّهُ ( عليه‏السلام )لَمَّا وَرَدَ الْكُوفَةَ قَادِماً مِنْ صِفِّينَ مَرَّ بِالشِّبَامِيِّينَ فَسَمِعَ بُكَاءَ النِّسَاءِ عَلَى قَتْلَى صِفِّينَ وَ خَرَجَ إِلَيْهِ حَرْبُ بْنُ شُرَحْبِيلَ الشِّبَامِيِّ وَ كَانَ مِنْ وُجُوهِ قَوْمِهِ فَقَالَ ( عليه‏السلام )لَهُ
أَ تَغْلِبُكُمْ نِسَاؤُكُمْ عَلَى مَا أَسْمَعُ أَ لَا تَنْهَوْنَهُنَّ عَنْ هَذَا الرَّنِينِ وَ أَقْبَلَ حَرْبٌ يَمْشِي مَعَهُ وَ هُوَ ( عليه‏السلام )رَاكِبٌ فَقَالَ ( عليه‏السلام )ارْجِعْ فَإِنَّ مَشْيَ مِثْلِكَ مَعَ مِثْلِي فِتْنَةٌ لِلْوَالِي وَ مَذَلَّةٌ لِلْمُؤْمِنِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 314 دکتر آیتی:

314 گويند هنگامى كه از صفين باز گرديد و وارد كوفه شد بر شباميان گذشت، صداى گريه زنانشان را بر كشتگان نبرد صفين شنيد. در اين حال، حرب بن شر حبيل شبامى، كه از بزرگان قوم خود بود، به سوى او آمد. امام به او فرمود:

چنانكه مى‏ شنوم زنان شما بر شما چيره شده ‏اند. چرا آنان را از ناله و زارى نهى نمى‏ كنيد حرب همراه او به راه افتاد. على (ع) سواره بود و او پياده.

پس به او فرمود: بازگرد، پياده ‏رفتن چون تويى در ركاب چون منى موجب فريب والى و مذلت و خوارى مؤمنان شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 321 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

321-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ وَ قَدْ أَشَارَ إِلَيْهِ فِي شَيْ‏ءٍ لَمْ يُوَافِقْ رَأْيَهُ لَكَ أَنْ تُشِيرَ عَلَيَّ وَ أَرَى فَإِنْ عَصَيْتُكَ فَأَطِعْنِي

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 313 دکتر آیتی:

313 به عبد الله بن عباس در مورد رأيى كه داده بود و موافق نظرش نبود، فرمود: بر تو است كه رأى خود را با من در ميان نهى. من در آن مى‏ نگرم، اگر نپذيرفتم، بايد تو از رأى من اطاعت كنى.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 320 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نحویه پرسش وسوال

320-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )لِسَائِلٍ سَأَلَهُ عَنْ مُعْضِلَةٍ سَلْ تَفَقُّهاً وَ لَا تَسْأَلْ تَعَنُّتاً فَإِنَّ الْجَاهِلَ الْمُتَعَلِّمَ شَبِيهٌ بِالْعَالِمِ وَ إِنَّ الْعَالِمَ الْمُتَعَسِّفَ شَبِيهٌ بِالْجَاهِلِ الْمُتَعَنِّتِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 312 دکتر آیتی:

 به كسى كه از او مشكلى پرسيد، فرمود: براى فهميدن بپرس، نه به قصد جدل.
زيرا نادانى كه چيزى مى‏ آموزد، همانند داناست و دانايى كه پاى از دايره انصاف بيرون مى ‏نهد به نادان مى‏ ماند.

 ترجمه عبدالمحمد آیتی