google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
340-360 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 351 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 345 صبحی صالح

345-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مِنَ الْعِصْمَةِ تَعَذُّرُ الْمَعَاصِي‏

حکمت 351 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 19

351: مِنَ الْعِصْمَةِ تَعَذُّرُ الْمَعَاصِي قد وردت هذه الكلمة على صيغ مختلفة-  من العصمة ألا تقدر-  و أيضا من العصمة ألا تجد-  و قد رويت مرفوعة أيضا- . و ليس المراد بالعصمة هاهنا-  العصمة التي ذكرها المتكلمون-  لأن العصمة عند المتكلمين من شرطها القدرة-  و حقيقتها راجعة إلى لطف-  يمنع القادر على المعصية من المعصية-  و إنما المراد أن غير القادر-  في اندفاع العقوبة عنه كالقادر الذي لا يفعل

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (351)

من العصمة تعذّر المعاصى.

 

«نتوانستن و دشوار بودن انجام دادن معصيت از اسباب عصمت است.»

ابن ابى الحديد گويد: اين سخن به صورتهاى مختلف نقل شده است، و به صورت مرفوع هم روايت شده است و منظور از كلمه عصمت در اين جا عصمت اصطلاحى متكلمان نيست، زيرا يكى از شرايط عصمت نزد متكلمان قدرت است و حقيقت آن به لطفى باز مى‏ گردد كه شخص قادر به معصيت، از گناه باز مى‏ ماند و مراد اين است كه ناتوان در دفع عقوبت همچون توانايى است كه آن را انجام ندهد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=