google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
40-60 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 48 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)قلوب

حکمت 50 صبحی صالح

50-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )قُلُوبُ الرِّجَالِ وَحْشِيَّةٌ فَمَنْ تَأَلَّفَهَا أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ

حکمت 48 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

48: قُلُوبُ الرِّجَالِ وَحْشِيَّةٌ فَمَنْ تَأَلَّفَهَا أَقْبَلَتْ عَلَيْهِ هذا مثل قولهم من لان استمال و من قسا نفر-  و ما استعبد الحر بمثل الإحسان إليه-  و قال الشاعر-

و إني لوحشي إذا ما زجرتني
و إني إذا ألفتني لألوف‏

فأما قول عمارة بن عقيل-

تبحثتم سخطي فكدر بحثكم
نخيلة نفس كان صفوا ضميرها

و لم يلبث التخشين نفسا كريمة
على قومها أن يستمر مريرها

و ما النفس إلا نطفة بقرارة
إذا لم تكدر كان صفوا غديرها

 فيكاد يخالف قول أمير المؤمنين ع في الأصل-  لأن أمير المؤمنين ع جعل أصل طبيعة القلوب التوحش-  و إنما تستمال لأمر خارج و هو التألف و الإحسان-  و عمارة جعل أصل طبيعة النفس الصفو و السلامة-  و إنما تتكدر و تجمح لأمر خارج-  و هو الإساءة و الإيحاش

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (47)

قلوب الرجال وحشيّة، فمن تألّفها اقبلت عليه. «دل مردمان رمنده است، هر كس به آن الفت بخشيد به او رو مى ‏آورد.»

 

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=