نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 348 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 341 صبحی صالح

341-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )يَوْمُ الْعَدْلِ عَلَى الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الْجَوْرِ عَلَى الْمَظْلُومِ

حکمت 348 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 19

348: يَوْمُ الْعَدْلِ عَلَى الظَّالِمِ-  أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الْجَوْرِ عَلَى الْمَظْلُومِ شيئان مؤلمان-  أحدهما ينقضي سريعا و الآخر يدوم أبدا-  فلا جرم كان اليوم المذكور على الظالم-  أشد من يوم الجور على المظلوم

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (348)

يوم العدل على الظّالم، اشد من يوم الجور على المظلوم.

«روز دادگرى بر ستمگر دشوارتر است از روز ستم بر مظلوم.»

دو چيز دردانگيز كه يكى شتابان سپرى شود و ديگرى جاودانه بماند، بديهى است كه روز جاودانه بر ستمگر دشوارتر از روز ستم بر ستمديده است.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.