نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۸ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

 

حکمت ۲۰۲ صبحی صالح

۲۰۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )وَ قَدْ قَالَ لَهُ طَلْحَهُ وَ الزُّبَیْرُ نُبَایِعُکَ عَلَى أَنَّا شُرَکَاؤُکَ فِی هَذَا الْأَمْرِ لَا وَ لَکِنَّکُمَا شَرِیکَانِ فِی الْقُوَّهِ وَ الِاسْتِعَانَهِ وَ عَوْنَانِ عَلَى الْعَجْزِ وَ الْأَوَدِ

حکمت ۱۹۸ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۱۹۸: وَ قَالَ ع وَ قَدْ قَالَ لَهُ طَلْحَهُ وَ الزُّبَیْرُ-  نُبَایِعُکَ عَلَى أَنَّا شُرَکَاؤُکَ فِی هَذَا الْأَمْرِ-  فَقَالَ لَا وَ لَکِنَّکُمَا شَرِیکَانِ فِی الْقُوَّهِ وَ الِاسْتِعَانَهِ-  وَ عَوْنَانِ عَلَى الْعَجْرِ وَ الْأَوَدِ قد ذکرنا هذا فیما تقدم-  حیث شرحنا بیعه المسلمین لعلی ع-  کیف وقعت بعد مقتل عثمان-  و لقد أحسن فیما قال لهما لما سألاه أن یشرکاه فی الأمر-  فقال أما المشارکه فی الخلافه فکیف یکون ذلک-  و هل یصح أن یدبر أمر الرعیه إمامان- 

         و هل یجمع السیفان ویحک فی غمد

و إنما تشرکانی فی القوه و الاستعانه-  أی إذا قوی أمری و أمر الإسلام بی قویتما أنتما أیضا-  و إذا عجزت عن أمر أو تأود علی أمر أی اعوج-  کنتما عونین لی و مساعدین على إصلاحه- . فإن قلت فما معنى قوله و الاستعانه-  قلت الاستعانه هاهنا الفوز و الظفر-  کانوا یقولون للقامر یفوز قدحه قد جرى ابنا عنان-  و هما خطان یخطان فی الأرض یزجر بهما الطیر-  و استعان الإنسان-  إذا قال وقت الظفر و الغلبه هذه الکلمه

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۱۹۸)

و قال علیه السّلام: و قد قال له طلحه و الزبیر: نبایعک على انّا شرکاؤک فى هذا الامر، فقال: لا و لکنّکما شریکان فى القوه و الاستعانه، و عونان على العجز و الاود. «طلحه و زبیر به او گفتند: با تو بیعت مى‏ کنیم به شرط آنکه ما در کار خلافت شریک تو باشیم، فرمود: نه، لیکن شما شریک در نیرو بخشیدن و یارى خواستن خواهید بود و به هنگام ناتوانى و گرفتارى دو یاور خواهید بود.» ما این موضوع را در مباحث گذشته ضمن چگونگى بیعت با على علیه السّلام پس از قتل عثمان شرح دادیم، و چه نیکو به آن دو پاسخ فرموده است که چون خواسته ‏اند در خلافت شریک باشند گفته است چگونه ممکن است و آیا صحیح است که کار رعیت را دو امام تدبیر کنند.

«آیا دو شمشیر در یک نیام مى گنجد.» ولى شما در نیرو و استعانت شریک من خواهید بود یعنى هنگامى که کار من و کار اسلام قوت بگیرد شما هم قوت خواهید گرفت و اگر در کارى ناتوان شدم و به کژى گرایید، شما در اصلاح آن، دو یاور من خواهید بود.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

بازدیدها: ۲۰

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.