نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 175 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 173 صبحی صالح

173-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَنِ اسْتَقْبَلَ وُجُوهَ الْآرَاءِ عَرَفَ مَوَاقِعَ الْخَطَإِ

حکمت 175 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

175: مَنِ اسْتَقْبَلَ وُجُوهَ الآْرَاءِ عَرَفَ مَوَاقِعَ الْخَطَإِ قد قالوا في المثل شر الرأي الدبري- . و قال الشاعر- 

و خير الرأي ما استقبلت منه
و ليس بأن تتبعه اتباعا

و ليس المراد بهذا الأمر سرعة فضل الحال لأول خاطر-  و لأول رأي إن ذلك خطأ-  و قديما قيل دع الرأي يغب- . و قيل كل رأي لم يخمر و يبيت فلا خير فيه- . و إنما المنهي عنه تضييع الفرصة في الرأي-  ثم محاولة الاستدراك بعد أن فات وجه الرأي-  فذاك هو الرأي الدبري

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (175)

من استقبل وجوه الاراء عرف مواضع الخطاء. «هر كس انديشه‏ ها را استقبال كند و به آنها روى آورد و موارد نادرستى را باز مى‏ شناسد.» در مثل گفته‏ اند «شر الراى الدبرىّ»، يعنى بدترين انديشه، انديشه پس از فرصت است. شاعر چنين سروده است: «بهترين انديشه‏ ها، انديشه ‏اى است كه به استقبال آن بروى نه آن كه بخواهى از پى آن به جستجويش پردازى.» و البته منظور اين نيست كه در نخستين انديشه و راى كارى را فورى انجام دهى كه اين خود خطا و اشتباه است و از دير باز گفته ‏اند، بگذار بر رأى و انديشه شبانه روزى بگذرد. و گفته شده است هر انديشه ‏اى كه در آن درنگ نباشد و بيات نشده باشد، در آن خيرى نيست. آنچه كه از آن نهى شده است اين است كه آدمى در انديشيدن فرصت را تباه كند پس از آنكه فرصت را از دست داد براى جبران آن چاره انديشى كند و به چنين انديشيدن رأى دبرىّ مى‏ گويند.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۷ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

 

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.