نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۹ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۵۳ صبحی صالح

۳۵۳-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )أَکْبَرُ الْعَیْبِ أَنْ تَعِیبَ مَا فِیکَ مِثْلُهُ

 شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

التاسعه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۹) و قال علیه السّلام: أکبر العیب أن تعیب ما فیک مثله.

المعنى

من عاب غیره بما فیه فقد غفل عن إصلاح نفسه و ترک ما یجب علیه من معالجتها و اشتغل بذکر عیب غیره، فترک واجبا و ارتکب محرّما فابتلى بأکبر عیب.

الترجمه

بزرگترین عیب آنست که آنچه را خود دارى بر دیگران عیب شمارى.

گر شمارى آنچه داری عیب کس            خویش را کردى زبون چون خار و خس‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۸ (شرح میر حبیب الله خوئی)

  حکمت ۳۵۲ صبحی صالح

۳۵۲-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )لِبَعْضِ أَصْحَابِهِ لَا تَجْعَلَنَّ أَکْثَرَ شُغُلِکَ بِأَهْلِکَ وَ وَلَدِکَ فَإِنْ یَکُنْ أَهْلُکَ وَ وَلَدُکَ أَوْلِیَاءَ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ لَا یُضِیعُ أَوْلِیَاءَهُ وَ إِنْ یَکُونُوا أَعْدَاءَ اللَّهِ فَمَا هَمُّکَ وَ شُغُلُکَ بِأَعْدَاءِ اللَّه‏

 شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثامنه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۸) و قال علیه السّلام لبعض أصحابه: لا تجعلنّ أکثر شغلک بأهلک و ولدک: فإن یکن أهلک و ولدک أولیاء اللَّه فإنّ اللَّه لا یضیع‏ أولیاءه، و إن یکونوا أعداء اللَّه فما همّک و شغلک بأعداء اللَّه

المعنى

حفظ الأهل و الولد و إداره امورهم من أهمّ الوظائف، و قد صدر فی حقّهم أحکام و آداب مفروضه و مندوبه، و قال اللَّه تعالى: «قُوا أَنْفُسَکُمْ وَ أَهْلِیکُمْ ناراً وَقُودُهَا النَّاسُ وَ الْحِجارَهُ»-  ۶-  التحریم» فأمر بوقایه الأهل من نار جهنّم کوقایه النّفس و أوجب للأهلین من الزّوجه و البنین النفقه و المسکن.

و لکن لا بدّ و أن یجتنب الانسان من تسلّطهم على قلبه و الاشتغال بهم عن أمر ربّه بحیث یوجب الاشتغال بهم عن ظهر القلب ترک ما یلزم من الوظائف الاخر الواجبه فیمنع الحقوق الواجبه خوفا من فقرهم و ضیق معاشهم، أو یترک السّفر الواجب من الحجّ و الجهاد حذرا من فراقهم، کما اعتذر المنافقون فی التخلّف عن الجهاد بقولهم «سَیَقُولُ لَکَ الْمُخَلَّفُونَ مِنَ الْأَعْرابِ شَغَلَتْنا أَمْوالُنا وَ أَهْلُونا فَاسْتَغْفِرْ لَنا یَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِمْ ما لَیْسَ فِی قُلُوبِهِمْ قُلْ فَمَنْ یَمْلِکُ لَکُمْ مِنَ اللَّهِ شَیْئاً إِنْ أَرادَ بِکُمْ ضَرًّا أَوْ أَرادَ بِکُمْ نَفْعاً»-  ۱۱-  الفتح».

الترجمه

مبادا بیشتر دلت را باهل و فرزندت بدهى، اگر أهل و فرزندت دوستدار خدایند براستى که خداوند دوستان خود را ضایع و مهمل نگذارد، و اگر دشمنان خدایند چرا همّ و شغلت را بدشمنان خدا مى ‏دهى

پند علی بود بیک یار خویش
دل تو مده بر زن و فرزند بیش‏

گر زن و فرزند خداجو بوند
مورد ألطاف خدا میشوند

ور که خدا دشمن و بد طینتند
از چه دل و هوش تو را مى‏برند

و در این معنى سروده:

فرزند بنده ‏ایست خدا را غمش مخور
تو کیستى که به ز خدا بنده ‏پرورى‏

گر صالح است گنج سعادت براى اوست‏
ور طالح است رنج زیادی چرا بری‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۷ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۵۱ صبحی صالح

۳۵۱-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )عِنْدَ تَنَاهِی الشِّدَّهِ تَکُونُ الْفَرْجَهُ وَ عِنْدَ تَضَایُقِ حَلَقِ الْبَلَاءِ یَکُونُ الرَّخَاء

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السابعه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۷) و قال علیه السّلام: عند تناهى الشّدّه تکون الفرجه، و عند تضایق حلق البلاء یکون الرّجاء [الرّخاء].

المعنى

الشدّه کعقد فی الخیط یضیق رویدا رویدا حتّى إذا بلغ منتهاها یقطع الخیط و یفرج عن العقد، فحیث إنّ الشدّه ناشئه عن عوامل یوجدها و یؤثّر فیها لا بدّ و أن تنکشف و تنفرج عند انتهائها، لأنها معلوله للتغیّر و التغیّر النهائى للشدّه الانفراج المعلول عن تغیّر عواملها، کما أنّ إحاطه البلاء إذا بلغت منتهاها یکون الرّجاء، و لعلّ مراده علیه السّلام أنّ الشدّه و البلاء امتحان من اللَّه لعبده، و هو ینتهی فی هذا الحدّ و یصل النوبه إلى الفرج و الرّجاء.

الترجمه

فرمود: چون سختى بنهایت رسد گشایش در رسد، و چون گردونه بلا تنگ آید امیدوارى برآید.

چه سختى در رسد اندر نهایت
فرج بی‏شبهه مى‏آید برایت‏

بلا را چون که گردونه شود تنگ‏
امید آید بگرداند ز تو ننگ‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۶ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۵۰ صبحی صالح

۳۵۰-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )لِلظَّالِمِ مِنَ الرِّجَالِ ثَلَاثُ عَلَامَاتٍ یَظْلِمُ مَنْ فَوْقَهُ بِالْمَعْصِیَهِ وَ مَنْ دُونَهُ بِالْغَلَبَهِ وَ یُظَاهِرُ الْقَوْمَ الظَّلَمَه

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السادسه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۶) و قال علیه السّلام: للظّالم من الرّجال ثلاث علامات، یظلم من فوقه بالمعصیه، و من دونه بالغلبه، و یظاهر القوم الظّلمه.

المعنى

الظلم خلاف العدل، و لهما اعتباران:

۱-  باعتبار العمل، فالظلم عمل غیر مشروع، و العدل عمل مشروع.

۲-  باعتبار الملکه النفسانیه، فالعداله ملکه الاجتناب عن المعاصی قائمه بالنفس و الظلم ملکه التجاوز و العصیان، و قد جعل لملکه العداله أماره ظاهره و هی حسن الظاهر، و جعل علیه السّلام هذه الثلاث أماره لملکه الظّلم، فالمقصود بالظالم فی کلامه صاحب هذه الملکه الرذیله المضادّه لملکه العداله، و إلّا فکلّ هذه العلامات ظلم عملی و لا معنى لکونها علامه لنفسها لأنّها هی بعینها.

الترجمه

فرمود: براى ظالم سه نشانه است: بکسى که برتر از او و فرمانده او است‏ بنافرمانى ستم کند، و بکسى که زیر دست او است بتسلّط ناروا ستم کند، و با مردم ستمکار یار و مددکار باشد.

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۵ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۴۹ صبحی صالح

۳۴۹-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )مَنْ نَظَرَ فِی عَیْبِ نَفْسِهِ اشْتَغَلَ عَنْ عَیْبِ غَیْرِهِ

وَ مَنْ رَضِیَ بِرِزْقِ اللَّهِ لَمْ یَحْزَنْ عَلَى مَا فَاتَهُ

وَ مَنْ سَلَّ سَیْفَ الْبَغْیِ قُتِلَ بِهِ

وَ مَنْ کَابَدَ الْأُمُورَ عَطِبَ

وَ مَنِ اقْتَحَمَ اللُّجَجَ غَرِقَ

وَ مَنْ دَخَلَ مَدَاخِلَ السُّوءِ اتُّهِمَ

وَ مَنْ کَثُرَ کَلَامُهُ کَثُرَ خَطَؤُهُ وَ مَنْ کَثُرَ خَطَؤُهُ قَلَّ حَیَاؤُهُ وَ مَنْ قَلَّ حَیَاؤُهُ قَلَّ وَرَعُهُ وَ مَنْ قَلَّ وَرَعُهُ مَاتَ قَلْبُهُ وَ مَنْ مَاتَ قَلْبُهُ دَخَلَ النَّارَ

وَ مَنْ نَظَرَ فِی عُیُوبِ النَّاسِ فَأَنْکَرَهَا ثُمَّ رَضِیَهَا لِنَفْسِهِ فَذَلِکَ الْأَحْمَقُ بِعَیْنِهِ

وَ الْقَنَاعَهُ مَالٌ لَا یَنْفَدُ

وَ مَنْ أَکْثَرَ مِنْ ذِکْرِ الْمَوْتِ رَضِیَ مِنَ الدُّنْیَا بِالْیَسِیرِ

وَ مَنْ عَلِمَ أَنَّ کَلَامَهُ مِنْ عَمَلِهِ قَلَّ کَلَامُهُ إِلَّا فِیمَا یَعْنِیهِ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الخامسه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۵) و قال علیه السّلام: من نظر فی عیب نفسه اشتغل عن عیب غیره، و من رضى برزق اللَّه لم یحزن على ما فاته، و من سلّ سیف البغی قتل به، و من کابد الأمور عطب، و من اقتحم اللّجج غرق و من دخل مداخل السّوء اتهم، و من کثر کلامه کثر خطؤه، و من کثر خطؤه قلّ حیاؤه، و من قلّ حیاؤه قلّ ورعه، و من قلّ ورعه مات قلبه، و من مات قلبه دخل النّار، و من نظر فی عیوب النّاس فأنکرها ثمّ رضیها لنفسها فذلک الأحمق بعینه، و من أکثر من ذکر الموت رضى من الدّنیا بالیسیر، و من علم أنّ کلامه من عمله قلّ کلامه إلّا فیما یعنیه.

اللغه

(کابدت) الأمر: إذا قاسیت شدّته-  الصحاح-  (عطب) من باب تعب: هلک-  مجمع البحرین.

المعنى

عدّ علیه السّلام فی هذه الحکمه أربع عشره کلمه فی الاداب و الأخلاق و ما یلزم لکلّ فرد أن یراقبها و یراعیها لتحصیل السعاده و الرّاحه فی الدّنیا و الاخره، و قد أضاف إلیها فی الشرح المعتزلی کلمه اخرى و هى «و القناعه مال لا ینفد» قبل قوله علیه السّلام: و من أکثر من ذکر الموت-  إلخ.

 

فمن نظر فی عیب نفسه لا فرصه له أن ینظر إلى عیب غیره أو لا یرى عیب غیره عیبا لما رأى نفسه مبتلیا به، و من رضی بما رزقه اللَّه لم یحزن على ما فات منه لعلمه أنّه لیس من رزقه، و سلّ السّیف بالبغى و الطغیان یوجب حروبا و منازعات تتّسع حتى تشمل من أجّج نارها، و من تحمّل مشقّات قاسیه فی الامور تفنی قواه شیئا فشیئا حتى یهلک، و من ألقى نفسه فی الامور الهامّه کالحروب و الخصومات یغرق فیها و یهلک و من یدخل فی موارد السوء یتّهم بالسوء، و کثره الکلام موجب للخطأ الکثیر و الاصرار على الخطأ یسلب الحیاء و الورع، و القلب الفارغ من الورع میّت عن ذکر اللَّه و نسیان اللَّه موجب لدخول النار. و من أنکر العیوب فی النّاس و رضیها لنفسه فلا عقل له و هو الأحمق بعینه و تذکّر الموت حالا بعد حال یرضى بما تیسّر له من الدّنیا، و من یحسب کلامه من عمله المأخوذ به یقلّ کلامه.

الترجمه

هر که در عیب خود نگرد عیب دیگرانش از نظر برود، هر کس بروزی مقدّر خدا خشنود باشد اندوه از دست رفته را نخورد، هر که تیغ ستم از نیام کشد با همان کشته شود، هر که خود را دچار کارهاى سخت و ناهموار سازد هلاک گردد، هر کس خود را در گردابهاى هولناک اندازد غرق شود، هر کس در جاهاى بدنام در آید متّهم گردد، هر کس پر گوید بسیار بخطا رود، و هر که پر خطا کرد کم شرم شود و هر کس شرمش اندک شد پارسائیش کم شود، و هر که پارسائى را از دست داد دلش مرده شود و دل مرده بدوزخ رود. هر کس عیب مردم دید و بر آنها نپسندید و سپس همان را بر خود پسندید بعینه أحمق است، هر کس پر یاد مرگ کند باندک دنیا خشنود باشد، هر کس بداند گفتارش از کردار او است و مورد بازخواست است کمتر سخن کند جز در آنچه بکارش آید

هر که بر عیب خویش چشم نهاد
عیب مردم نیایدش در یاد

هر که روزى ز حق بشادى خورد
هر چه از دست داد غصّه نخورد

هر که تیغ ستم کشد ز نیام
کشته گردد بدان چه صبح و چه شام‏

هر که در کارهای سخت اندر
بهلاکت رسد بگیر خبر

هر که خود را فکند در گرداب
مى‏شود غرقه و فنا در آب‏

هر که در جاى بد رود بى‏شک‏
متّهم گردد ار چه هست ملک‏

هر که پرگو است پر خطا باشد
پر خطا مرد بیحیا باشد

بیحیا پارسا نشاید بود
دل نا پارسا بمیرد زود

چون دلى مرد دوزخى گردد
نتواند دیگر بخویش رسد

احمق آن کس که عیب بر مردم‏
دید و آنرا بخود نماید گم‏

هر که پر یاد مرگ کرد بکم
خوش بود زین جهان پر ماتم‏

هر که گفتش شمارد از عملش‏
گفته کوتاه سازد و بیغش‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۴ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۴۸ صبحی صالح

۳۴۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )أَشَدُّ الذُّنُوبِ مَا اسْتَهَانَ بِهِ صَاحِبُه‏

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الرابعه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۴) و قال علیه السّلام: أشدّ الذنوب ما استهان به صاحبه.

المعنى

شدّه الذّنب یعتبر من مقدار کشفه عن تجرّی مرتکبه له، فانّ الذّنب یتکوّن فی القلب قبل أن یتحقّق بالعمل، و استهانه المذنب بذنبه کاشف عن منتهى تجرّی صاحبه و عدم مبالاته بحکم اللَّه تعالى و أمره و نهیه، فیکون من أشدّ الذّنب و إن کان عمله طفیفا و حقیرا مضافا إلى أنّ الاستهانه بذنب تدعو المذنب إلى الاصرار علیه فیصیر أشدّ بالاصرار، و لذا عدّ الاصرار على الصغیره من الکبائر.

الترجمه

فرمود: سخت‏ترین گناهان آنست که مرتکبش آنرا سبک و ناچیز شمارد.

 

          گناهى که آید بچشمت حقیر            بباید شمارى تو آنرا کبیر

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۳ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۴۷ صبحی صالح

۳۴۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )الثَّنَاءُ بِأَکْثَرَ مِنَ الِاسْتِحْقَاقِ مَلَقٌ وَ التَّقْصِیرُ عَنِ الِاسْتِحْقَاقِ عِیٌّ أَوْ حَسَدٌ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثالثه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۳) و قال علیه السّلام: الثّناء بأکثر من الاستحقاق ملق و التّقصیر عن الاستحقاق عیّ أو حسد.

 

اللغه

(ملق) له و مالقه: تودّد إلیه و تذلّل له و أبدى له بلسانه من الاکرام و الودّ ما لیس له فی قلبه (عىّ) بأمره: عجز عنه و لم یهتد لوجه مراده-  المنجد- .

المعنى

الافراط فی الثناء هو المدح بما لیس فی الممدوح، و یکثر فی الشّعر و قد ذمّه علیه السّلام بأنه ملق، و الکفّ عن المدح بما فی الممدوح من الخصال الحمیده عجز عن أداء حقّه أو حسد على فضله.

الترجمه

فرمود: ستایش بیشتر از آنچه سزاوار است تملّق است، و کوتاهى از آنچه سزاوار است درماندگى و یا حسد است.

ستایش چه بگذشت از حدّ خود
تملّق بود بهر هر کس که شد

و گر کمتر آید از آنچه سزد
ز عجز است یا آنکه باشد حسد

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۲ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۴۶ صبحی صالح

۳۴۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )مَاءُ وَجْهِکَ جَامِدٌ یُقْطِرُهُ السُّؤَالُ فَانْظُرْ عِنْدَ مَنْ تُقْطِرُهُ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثانیه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۲) و قال علیه السّلام: ماء وجهک جامد یقطره السّؤال، فانظر عند من تقطره.

المعنى

العفّه ملکه نفسانیه تدعو إلى حفظ النفس عن إظهار الحاجه عند النّاس و العدول عنها یوجب انقباضا یؤثّر فی الأعضاء و یغیر الملامح، و ربما یوجب الرّعشه و من آثاره انقباض العضلات و التعرّق فیسیل العرق على الوجه، و بهذا الاعتبار عبّر عنه بماء الوجه، و قد نبّه علیه السّلام على أنّ ماء الوجه جامد أی لا یذهب بنفسه، و لکن السئوال و إظهار الحاجه یذیبه و یقطره، فلا بدّ من السعی على عدم بذله، و لو اضطرّ إلى ذلک فعند من له مروّه و صلاحیّه على استجابه السئوال.

الترجمه

فرمود: آب روى تو خشک و بر جا است، و سؤال کردن آنرا مى‏ تراود و روان مى‏ سازد و مى ‏ریزد، بنکر دست حاجت پیش چه کسى دراز میکنى و آبروى خود را در بر که مى‏ریزى چه خوش فرمود:

 دست حاجت چه برى پیش خداوندى بر            که کریم است و رحیم است و غفور است و ودود

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۱ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۴۵ صبحی صالح

۳۴۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )مِنَ الْعِصْمَهِ تَعَذُّرُ الْمَعَاصِی

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الحادیه و الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۱) و قال علیه السّلام: من العصمه تعذر المعاصی.

المعنى

العصمه ملکه نفسانیّه تمنع عن وجود داعی المعصیه لصاحبها، فلا یصدر منه العصیان و الخطأ، و إذا تعذّر المعصیه على أحد کالأعمى الّذی تعذّر علیه النظر إلى المحرّمات فنال درجه من العصمه لأن لا یحصل فی نفسه الدّاعى نحو ما تعذّر علیه من العمل، قال ابن میثم: أی من أسباب العصمه، و ذلک أنّ الانسان یتعوّد بترکها حین لا یجدها حتّى یصیر ذلک ملکه له، و هی المراد بالعصمه. أقول: و لا یخلو کلامه عن الاشکال.

الترجمه

فرمود: عدم تمکّن بر گناه، خود نوعى از عصمت است.

 

چه خوش سروده:

چگونه شکر این نعمت گزارم            که دست مردم آزارى ندارم‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۳۰ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 

حکمت ۳۴۳ صبحی صالح

۳۴۳-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )الْأَقَاوِیلُ مَحْفُوظَهٌ وَ السَّرَائِرُ مَبْلُوَّهٌ وَ کُلُّ نَفْسٍ بِما کَسَبَتْ رَهِینَهٌ وَ النَّاسُ مَنْقُوصُونَ مَدْخُولُونَ إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ مُتَعَنِّتٌ وَ مُجِیبُهُمْ مُتَکَلِّفٌ یَکَادُ أَفْضَلُهُمْ رَأْیاً یَرُدُّهُ عَنْ فَضْلِ رَأْیِهِ الرِّضَى وَ السُّخْطُ وَ یَکَادُ أَصْلَبُهُمْ عُوداً تَنْکَؤُهُ اللَّحْظَهُ وَ تَسْتَحِیلُهُ الْکَلِمَهُ الْوَاحِدَهُ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثلاثون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۳۰) و قال علیه السّلام: الأقاویل محفوظه، و السّرائر مبلوّه و «کلّ نفس بما کسبت رهینه» و النّاس منقوصون مدخولون إلّا من عصم اللَّه، سائلهم متعنّت، و مجیبهم متکلّف، یکاد أفضلهم رأیا یردّه عن فضل رأیه الرّضا و السّخط، و یکاد أصلبهم عودا تنکؤه اللّحظه، و تستحیله الکلمه الواحده.

معاشر النّاس، اتّقوا اللَّه، فکم من مؤمّل ما لا یبلغه، و بان ما لا یسکنه، و جامع ما سوف یترکه، و لعلّه من باطل جمعه، و من حقّ منعه: أصابه حراما، و احتمل به آثاما، فباء بوزره، و قدم على ربّه آسفا لاهفا، قد خسر الدّنیا و الاخره، ذلک هو الخسران المبین.

اللغه

(القول): ج أقوال جج أقاویل: الکلام أو کلّ لفظ، الاراء و الاعتقادات یقال: هذا قول فلان، أى رأیه و اعتقاده-  المنجد. (نکأت) القرحه: إذا صدمتها بشی‏ء فتقشرها. (مدخول) و مدخل: أى فی عقله دخل و علّه (تستحیله): تغیره و (باء) بثقله: رجع به و حصل علیه، (اللّاهف) المتحسّر.

الاعراب

معاشر النّاس: منادى مضاف بحذف حرف النداء، و جامع ما سوف، اضیف جامع إلى ما و اسمیّه و الجمله بعده صفته أو موصوله و ما بعده صلته، من باطل جار و مجرور متعلّق بقوله: جمعه.

المعنى

بین علیه السّلام فی هذه الموعظه البلیغه ما ینتظر الانسان من العاقبه و ما هو علیه من سوء الحال و عدم التأهّب للماب فصوّر عاقبته فی جمل ثلاث:

۱-  کلّ أقواله من الألفاظ و الاراء محفوظه فی کتابه عند اللَّه لا یشذّ منها شی‏ء و لا یسقط منها حرف.

۲-  کلّ ما فی سریرته من المقاصد و النوایا الّتی لم یتفوّه به مفحوصه عنها و مکشوفه عند محاسبته عند اللَّه.

۳-  کلّ نفس مرهونه بأعماله و أقواله، و لا فکاک له عنها إذا کانت تمسّ بحقّ اللَّه أو حقّ النّاس إلّا بالتوبه و المغفره و التدارک. و قوله علیه السّلام (و النّاس منقوصون) إلخ-  کأنّه جواب عن سؤال سائل و هو أنّه: فعلى هذا کیف یتخبط النّاس فی المعاصی و الماثم من نواح شتّى فأجاب بقوله: أنهم منقوصون فی مشاعرهم، و مدخولون فی عقولهم، و مبتلون بالأخلاق الذّمیمه یتعرّضون للسؤال على وجه التعنّت، و یجیبون عن السئوال بغیر علم على وجه‏ التکلّف و التصنّع، و لا یلجئون إلى رکن وثیق و رأی ثابت مستدلّ، بل آراؤهم متّکئه على أهوائهم و تابعه لسخطهم و مرضاتهم، یسلبها عنهم نظره نافذه لذوی الجاه و المال و یقلبها کلمه وعد أو وعید لذوی النفوذ و من هو مطمع آمالهم، و همّهم جمع المال و بناء المساکن. ثمّ نبّه علیه السّلام على أنّ کثیرا من الامال غیر حاصله، و ربّ بان لا یسکن فیما بناه و ربّ جامع مال یترکه لمن سواه، و قد ارتکب فی جمعه الماثم، و منع الحقوق و ارتکب المحارم، فحمل وزره على عاتقه، و یلقى ربّه مع الأسف و التلهّف على ما ترکه و على ما ارتکبه.

الترجمه

فرمود: همه گفته‏ ها بایگانى است، و همه نهادها و رازهاى درون مورد بازرسی است و «هر کس گرو کردار خود است» مردم کوتاه نظر و ناقص‏العقلند مگر کسى که خدایش حفظ کند، پرسش کننده آنان منظورش آزار دادن است، و پاسخ دهنده آنان مقصودش ناحق گفتن، آنکه در میان آنان رأى زن و زیرکتر است بسا از روى رضا و خشم از رأی خود برمیگردد، و آنکه پابرجاتر و ثابت قدم‏تر بحساب است با یک نظر تند خود را مى‏بازد و از عقیده دست مى‏کشد و با یک کلمه نوید یا تهدید عوض مى‏ شود. أیا گروه مردم از خدا بترسید چه بسیار آرزومندى که بارزویش نمى‏رسد و چه بسیار ساختمان‏ سازی که در ساختمانش نشیمن نتواند، و چه بسیار مال اندوزى که آنرا براى دیگری بجا مى‏گذارد و مى‏گذرد، و شاید که از راه باطل آن مال را بدست آورده و اگر هم از راه حق بوده وجوه إلهیّه آنرا أدا نکرده، از حرامش بدست آورده و بار گناهش بدوش کشیده و وزر آنرا بصحراى محشر برده و به پیشگاه خداوندش بار یافته و جز أفسوس و آه ندارد و محققا بزیان دنیا و آخرت دچار است و همین است آن زیان آشکار.

گفتار همه نزد خدا محفوظ است
پندار عیان چه کرم شب افروز است‏

هر کس گرو کرده خود میباشد
بر روى غذای خود نمک مى‏پاشد

مردم همه ناقصند و ناپخته خرد
جز آنکه خدا خودش نگه میدارد

پرسند ولى براى آزار مجیب
در پاسخ خود ز علم بى‏بهر و نصیب‏

در رأى همه فاقد و تمکین و ثبات‏
دنبال رضا و خشم مانند بنات‏

یک چشمک تند بر درد قلب یلان
یک جمله بهم زند أساس ایمان‏

اى مردم خیره‏سر خدا را که بسی‏
آمال بجوئى و بدانها نرسى‏

أى بسا آرزو که خاک شود
پیرهن در عزاش چاک شود

و خوش سروده:

هر که آمد عمارت نو ساخت
رفت و منزل بدیگرى پرداخت‏

گرد آورد سیم و زر بسیار
لیک بر جا نهاد و رفت ز کار

از حرام و حلال گرد آورد
حق آنرا نداد و عصیان کرد

و زر آنرا بدوش خویش ببرد
نزد حق غصه و تأسّف خورد

نه زد نیاش بهره نى عقبا
شد اسیر زیان هر دو سرا

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۹ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۳۴۱ صبحی صالح

۳۴۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )یَوْمُ الْعَدْلِ عَلَى الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ یَوْمِ الْجَوْرِ عَلَى الْمَظْلُومِ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

التاسعه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۹) و قال علیه السّلام: یوم العدل على الظّالم أشدّ من یوم الجور على المظلوم.

المعنى

وجه ما ذکره علیه السّلام: أنّ یوم العدل و قد فسّر بیوم القیامه یقضی على الظالم بما یستحقّه من الجزاء على ظلمه فیدوم علیه، و أمّا یوم جوره فمظلم حتّى على نفسه و ینقضی بسرعه کأمسه.

الترجمه

روز دادگرى بر ستمکار سخت‏تر است از روز ستمگرى بر ستمکش.

         روزى که ستمکار مجازات شود            بدتر بود از روز ستم بر مظلوم‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۸ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۳۴۰ صبحی صالح

۳۴۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )الْعَفَافُ زِینَهُ الْفَقْرِ وَ الشُّکْرُ زِینَهُ الْغِنَى

 شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثامنه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۸) و قال علیه السّلام: العفاف زینه الفقر، و الشّکر زینه الغنى.

المعنى

العفّه کفّ النفس عمّا یدعو إلیه الشّهوه دون مقتضى الشرع و العقل، و العفّه فی الفقیر أن یکفّ نفسه عن الطمع بما فی أیدی الناس و أن لا یتعرّض لما هو محرّم علیه فی طلب المعاش، فاذا تعفّف الفقیر فقد زیّن فقره و اکتسب المحبّه فی قلوب النّاس و التقرّب إلى اللَّه، کما أنّ زینه الغنى و الثروه هو الشکر للَّه تعالى بأداء ما یجب علیه من الحقوق و الاحسان إلى الخلق، و اقام الفوائد العامّه و الصّدقات الجاریه من إصلاح الطرق و المعابر و بناء المدارس و المساجد و سائر الامور الخیریه.

الترجمه

فرمود: عفّت و قناعت زیور فقر است، و سپاسگزارى زیور توانگری.

زینت فقر بود عفّت نفس            زیور از بهر غنا شکر خدا است‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۷ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۳۹ صبحی صالح

۳۳۹-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )صَوَابُ الرَّأْیِ بِالدُّوَلِ یُقْبِلُ بِإِقْبَالِهَا وَ یَذْهَبُ بِذَهَابِهَا

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السابعه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۷) و قال علیه السّلام: صواب الرّأى بالدّول: یقبل بإقبالها و یذهب بذهابها.

المعنى

من أهمّ أسباب النجاح و التقدّم فی الامور خصوصا المسائل الهامّه المربوطه بالسیاسه و إداره أمر الامم و الشعوب هو اتّخاذ الاراء الصائبه و النظریات الصحیحه النافذه، فهی الّتی بها یکتسب الدوله و تنتظم الامور، فاذا أقبل الدوله على رجل و بنى جلدته یقع فی قلوبهم الأفکار الصائبه و یهتدون إلى سواء الطریق فی الامور سواء فی الحرب أو الصلح أو العطاء أو المنع، و إذا أدبر الدوله یکثر الخطأ فی الاراء و یقع کلّ رأى على الوراء.

الترجمه

فرمود: رأى درست باقبال و بخت دولت است: چون رو کند رو می کند و چون بخت برگردد رأى سرنگون گردد.

دولت أر آید زنى رأى درست            ور رود رأى تو پوچ و گیج و سست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۶ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۳۸ صبحی صالح

۳۳۸-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )الْعِلْمُ عِلْمَانِ مَطْبُوعٌ وَ مَسْمُوعٌ وَ لَا یَنْفَعُ الْمَسْمُوعُ إِذَا لَمْ یَکُنِ الْمَطْبُوع‏

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السادسه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۶) و قال علیه السّلام: العلم علمان: مطبوع و مسموع، و لا ینفع المسموع إذا لم یکن المطبوع.

المعنى

المطبوع و المسموع فی کلامه علیه السّلام یحتمل وجهین:

۱- المراد من المطبوع العلم الضروری الحاصل بالفطره و الغریزه، و من المسموع‏ ما یحصل بالنظر و الاکتساب و التّعلّم.
قال ابن میثم: أراد بالمطبوع العقل بالملکه و هو الاستعداد بالعلوم الضروریه للانتقال منها إلى العلوم المکتسبه و المسموعه من العلماء.
و قال الشارح المعتزلی: هذه قاعده کلّیه مذکوره فی الکتب الحکمیّه إنّ العلوم منها ما هو غریزی، و منها ما هو تکلیفی، ثمّ کل واحد من القسمین یختلف بالأشدّ و الأضعف- إلخ.

و حاصل کلامهما أنّ المراد تقسیم العلم إلى ضروری و اکتسابی کما هو المعروف فی الکتب المنطقیه، فیکون العلم الضروریّ سواء کان تصوّرا أو تصدیقا مقدّمه لتحصیل العلم النظری و الاکتسابی بالفکر، و هو تأمّل معقول لکسب مجهول کما عرّفه الشیخ البهائى رحمه اللَّه فی «زبده الاصول» و لا یخلو تعبیر ابن میثم عن المسامحه و الاضطراب کما أنّ بیان الشارح المعتزلی لا ینطبق على مصطلح المنطق، فالعلم المطبوع على هذا التفسیر مقدّمه للعلم المسموع، و حینئذ لا محصّل لقوله علیه السّلام: و لا ینفع المسموع إذا لم یکن المطبوع.

۲-  أنّ المراد من المطبوع هو صیروره العلم المسموع وجدانا و نافذا فی القلب بحیث ینبعث منه العلم و فروعه، و فی المثل قد یکون القلب وعاء للمحفوظات کحوض یجتمع فیه الماء و لا یتلقح القلب بالعلم بحیث ینبعث منه فی ذاته کالعین النابعه الّتی یفور منه الماء کلّما جرى منه و لا ینفد ماؤه بالجریان و الاستخراج فالمقصود أنّ تحصیل کلّ علم إذا انتهى إلى صیرورته ملکه و طبعا للمحصّل بحیث یصیر مجتهدا و مفکّرا فیه، فحصل له من العلم المسموع العلم المطبوع و إذا لم ینته إلى ذلک کان صرف المحفوظات فلا یفید فی الابتکار و الاجتهاد فی هذا العلم.

و قد أشار إلى هذین المرحلتین الشیخ البهائی قدس سرّه فی مبحث الاجتهاد و التقلید حیث عدّ المقدّمات العلمیّه التسعه للاجتهاد، ثمّ قال: إنّ تحصیل هذه العلوم فی زماننا هذا فی غایه السهوله لوفور المدارس و الأساتید و المشایخ لها، و لکن‏ الاجتهاد بعد ذلک یحتاج إلى ملکه قدسیّه یقدر بها الانسان على فهم حکم اللَّه من الأدلّه المقرّره، و حصولها فی غایه الصعوبه، فالعلم المطبوع على هذا التفسیر هو الملکات الحاصله بعد النظر و الاکتساب، و مؤخّر عن العلم المسموع، فیصحّ قوله: و لا ینفع المسموع إذا لم یکن المطبوع.

و الحاصل أنّه قد ینظر إلى کلامه علیه السّلام من النظر الحکمه العملیه و الأخلاق فالمقصود من العلم المسموع هو القواعد الأخلاقیّه و الدّستورات المحرّره فی الکتب الأخلاقیّه، و العلم المطبوع هو الوجدان الأخلاقی الحاصل بالتعلیم و الریاضه و یکون کالثمره لهذا العلم الدّستوری المسموع.

و قد ینظر إلى کلامه بوجه أعمّ، فالمقصود من العلم المطبوع هو الملکات العلمیه الحاصله بالتعلّم المعبّر عنها بدرجه الاجتهاد فی کلّ علم، و المعبّر عنها بالعقل المستفاد فی اصطلاح الحکماء.

الترجمه

فرمود: دانش دو قسم است: مطبوع، و مسموع، و سودى ندهد دانش مسموع هرگاه دانش مطبوع نباشد.

دانش بدو وجه مى ‏توان داشت
در فطرت و از کلام استاد

در فطرت اگر درست ناید
سودى ندهد کلام استاد

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۵ (شرح میر حبیب الله خوئی)

  حکمت ۳۳۷ صبحی صالح

۳۳۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )الدَّاعِی بِلَا عَمَلٍ کَالرَّامِی بِلَا وَتَرٍ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الخامسه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۵) الدّاعی بلا عمل کالرّامی بلا وتر.

المعنى

کلامه هذا یحتمل معنیین:

۱-  أنّ من دعا إلى اللَّه و لا یکون له عمل عند اللَّه لا یستجاب دعاؤه، قال فی الشرح المعتزلی: من خلا من العمل فقد أخلّ بالواجبات، و من أخلّ بالواجبات فقد فسق و اللَّه تعالى لا یقبل دعاء الفاسق.

۲-  أنّ المقصود عدم حصول الأثر لدعوه داع على أمر لا یکون الداعی نفسه غیر عامل به، کمن دعا إلى إقامه الصّلاه و هو لا یصلّی، أو دعا إلى ترک شرب الخمر و هو شاربها. و قال ابن میثم: و نحوه قول الرّسول صلّى اللَّه علیه و آله: أحمق الناس من ترک العمل و تمنّى على اللَّه. و هو معنا ثالث بعید عن ظاهر کلامه علیه السّلام.

الترجمه

خواننده بى ‏کردار، چون تیرانداز بی‏زه است.

         داعى که خودش عمل ندارد            چون رامى بى زه کمانست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۴ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۳۵ صبحی صالح

۳۳۵-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )لِکُلِّ امْرِئٍ فِی مَالِهِ شَرِیکَانِ الْوَارِثُ وَ الْحَوَادِثُ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الرابعه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۴) و قال علیه السّلام: لکلّ امرى‏ء فی ماله شریکان: الوارث و الحوادث.

المعنى

أشار علیه السّلام إلى أنّ المال لا یستحقّ الاعتماد و الاعتبار، لأنّه لیس علیه لصاحبه مطلق الاختیار، فانّ له فیه شریکین فی الحیاه و بعد الممات، و هما: الحوادث و الوارث فانّ الوارث یستفید من ماله فی حیاته بعنوان النفقه و غیره، و یملکه بعد موته.

الترجمه

فرمود: براى هر کسى در مالش دو شریک است: یکى وارث و دیگرى حوادث رباینده مال.

هر صاحب مال بى‏تقاضا
دارد دو شریک جفت و همتا

چون وارث بهره‏بر ز مالش‏
پیشامد مایه زوالش‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۳ (شرح میر حبیب الله خوئی)

  حکمت ۳۳۴ صبحی صالح

۳۳۴-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )لَوْ رَأَى الْعَبْدُ الْأَجَلَ وَ مَصِیرَهُ لَأَبْغَضَ الْأَمَلَ وَ غُرُورَهُ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثالثه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۳) و قال علیه السّلام: لو رأى العبد الأجل و مسیره [مصیره‏] لأبغض الأمل و غروره.

 

 المعنى

یشیر إلى أنّه لو کان مدّه العمر المقدّر فی معرض معاینه البشر فینظر بعینه إلى نقصانه ساعه بعد ساعه و یوما بعد یوم، و یرى بعینه تحوّله من الحیاه إلى الموت و من الحرکه إلى السکون، و یرى معامله أولاده و أصدقائه معه بعد انقضاء أجله و ربطه بماله و جاهه حینئذ لأثّر ذلک فی أمله و غروره و استبدل بحبّها بغضا، و بالسعى ورائها تقلّصا و اعتزالا.

الترجمه

فرمود: اگر بنده ‏اى بچشم خود عمر و سرانجامش را مى‏ دید، آرزو و غرور زندگیش را دشمن مى‏ داشت.

گر که دیدى بنده ‏اى با چشم خود
عمر خویش و سوء حال مرگ خود

از غرور و آرزو بیزار شد
بهر مرگ خود بفکر کار شد

 

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۲ (شرح میر حبیب الله خوئی)وصف مؤمن

  حکمت ۳۳۳ صبحی صالح

۳۳۳-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )فِی صِفَهِ الْمُؤْمِنِ الْمُؤْمِنُ بِشْرُهُ فِی وَجْهِهِ وَ حُزْنُهُ فِی قَلْبِهِ أَوْسَعُ شَیْ‏ءٍ صَدْراً وَ أَذَلُّ شَیْ‏ءٍ نَفْساً یَکْرَهُ الرِّفْعَهَ وَ یَشْنَأُ السُّمْعَهَ طَوِیلٌ غَمُّهُ بَعِیدٌ هَمُّهُ کَثِیرٌ صَمْتُهُ مَشْغُولٌ وَقْتُهُ شَکُورٌ صَبُورٌ مَغْمُورٌ بِفِکْرَتِهِ ضَنِینٌ بِخَلَّتِهِ سَهْلُ الْخَلِیقَهِ لَیِّنُ الْعَرِیکَهِ نَفْسُهُ أَصْلَبُ مِنَ الصَّلْدِ وَ هُوَ أَذَلُّ مِنَ الْعَبْدِ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثانیه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۲) و قال علیه السّلام فی صفه المؤمن: المؤمن بشره فی وجهه و حزنه فی قلبه، أوسع شی‏ء صدرا، و أذلّ شی‏ء نفسا، یکره الرّفعه، و یشنأ السّمعه، طویل غمّه، بعید همّه، کثیر صمته مشغول وقته، شکور صبور، مغمور بفکرته، ضنین بخلّته، سهل الخلیقه، لیّن العریکه، نفسه أصلب من الصّلد، و هو أذلّ من العبد.

الاعراب

المؤمن مبتدأ و بشره مبتدأ ثان، و قوله: فی وجهه ظرف مستقر خبر لقوله بشره و الجمله خبر المبتدأ الأوّل، صدرا تمیز لفعل التفضیل. طویل غمّه خبر بعد خبر لقوله: المؤمن، و کذلک ما وقع بعده من المفردات المرفوعه، و یمکن اعتبارها خبرا لمبتدأ محذوف یقدّر بلفظه هو نفسه أصلب من الصلد، مبتدأ و خبر و الجمله خبر بعد أخبار قبلها. و هو أذلّ من العبد، جمله حالیّه.

المعنى

وصف علیه السّلام المؤمن فی کلامه هذا وصفا أثریا و عرّفه تعریفا بخواصّه و آثاره و هو تعریف بالرّسم فی اصطلاح علماء المنطق یترکّب من خاصّه الشی‏ء، و قد یترکّب من عرضین عامّین یکونان بمجموعهما خاصّه للشی‏ء المعرف کتعریف الانسان بأنه ماش مستقیم القامه، و هذه الصّفات بمجموعها عرض خاصّ للمؤمن لا توجد فی غیره و إن کان کلّ واحد منها أو بعضها تعمّه و غیره، و هى ثمانیه عشر نزّلها ابن میثم إلى ستّه عشر بدرج قوله: و یشنا السمعه، فی قوله: و یکره الرّفعه، و درج قوله: و هو أذلّ من العبد، فی قوله علیه السّلام: نفسه أصلب من الصّلد.

 

و المقصود توصیف المؤمن الکامل الّذی قیل فی وصفه: إنه أعزّ من الکبریت الأحمر، و هذه الأوصاف ربما توزع على درجات الایمان التی عدّت عشرا فالایمان فی کلّ درجه یؤثّر فی عدد من هذه الأوصاف.

الترجمه

در وصف مؤمن فرمود: مؤمن در رخساره ‏اش خرّمى و خوشى است و اندوهش در دل نهانست، از هر چیز سینه‏ اش گشاده ‏تر است، و نفس أمّاره‏اش خوارتر، از بلند پروازى بدش مى ‏آید، و شهرت و صیت را خوش ندارد، غمش طولانیست و همتش والا است، و خموشیش فراوان، همه وقتش در کار است، بسیار شاکر است و بسیار بردبار، باندیشه خود اندر است، رشته دوستیش را محترم مى‏ شمارد، و باسانى با کسى پیوند دوستی نبندد، خوئی ساده و خوش دارد، و برخوردی با نرمش و مهرورزى، دلى دلیر دارد سخت‏تر از سنگ خاره، و نفس او رام‏تر است از یک بنده زر خرید.

چهره مؤمن خوش و خرّم بود
در دلش اندوه و درد و غم بود

سینه‏اش پهناتر از دریاستى‏
نفس او هم خوار و هم رسواستی‏

جاه و شهرت بد شمارد بهر خویش
دارد از غم دل بعمر خویش ریش‏

همّتش والا خموشی پیشه‏اش‏
وقت او در کار و شکر اندیشه‏اش‏

بردبار است و بفکرت اندر است
دوستی با نیکوانش در سر است‏

خلق او ساده است و خوش برخورد نرم‏
خون او جوشان و پر مهر است و گرم‏

در بر دشمن چه سنگ خاره‏اى
در بر حق بنده بیچاره‏اى‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۳۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۱ (شرح میر حبیب الله خوئی)

 حکمت ۳۳۲ صبحی صالح

۳۳۲-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )السُّلْطَانُ وَزَعَهُ اللَّهِ فِی أَرْضِهِ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الحادیه و العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۱) و قال علیه السّلام: السّلطان وزعه اللَّه فی أرضه.

اللغه

(الوازع) عن الشی‏ء: الکافّ عنه، و المانع منه و الجمع وزعه، مثل قاتل و قتله.

المعنى

قال ابن میثم: أى أنّ اللَّه تعالى وضعه فی أرضه لیمنع به ما یرید منعه و أراد السلطان العادل.

أقول: یمکن أن یکون السلطان بمعناه المصدرى المساوق للقدره، و المقصود أنّ قدرته تعالى على الکائنات وازعه و مانعه لقهر بعضها بعضا.

الترجمه

سلطان در زمین خدا نگهبانست.

قدرت حق در زمین و آسمان            مانع ویرانى اینست و آن‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۳۲۰ (شرح میر حبیب الله خوئی)

  حکمت ۳۳۱ صبحی صالح

۳۳۱-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ جَعَلَ الطَّاعَهَ غَنِیمَهَ الْأَکْیَاسِ عِنْدَ تَفْرِیطِ الْعَجَزَهِ

  شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

العشرون بعد ثلاثمائه من حکمه علیه السّلام

(۳۲۰) و قال علیه السّلام: إنّ اللَّه سبحانه جعل الطّاعه غنیمه الأکیاس عند تفریط العجزه.

اللغه

(الأکیاس): العقلاء أولو الألباب.

المعنى

کأنه علیه السّلام شبّه محیط العالم البشرى بمعرکه عامّه دارت بینهم و بین سائر القوى الحیویّه، و جرت بینهم بعضهم مع بعض، فهی معرکه بین أهل السعاده و أهل الشقاوه، و معرکه بین النور و الظلمه، و معرکه بین الموت و الحیاه، و الجنود الواردون فی هذا التنازع و العراک الحاد على طائفتین:

۱-  الأکیاس أهل الفطانه و البطوله العقلیّه، و هم هم الّذین یختارون طاعه اللَّه فی کلّ موقف عرض لهم فی هذه المعرکه الحیویّه المستمرّه

۲-  العجزه الساقطون عن القدره و البطوله فی زوایا هذا المیدان العالمی المحاط بالهوج و الهباء، فیفرطون فی أمرهم و یسقطون هاهنا و هاهنا.

الترجمه

فرمود: راستى که خداى سبحان طاعت خود را غنیمت زیرکان ساخته، آنجا که ناتوانان کوتاه آمده و خود را باخته ‏اند.

 زیرکان را طاعت حق شد غنیمت            مهملانرا ناتوانى گشت شیمت‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۶