google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
20-40 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 26 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 26 صبحی صالح

26-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَا أَضْمَرَ أَحَدٌ شَيْئاً إِلَّا ظَهَرَ فِي فَلَتَاتِ لِسَانِهِ وَ صَفَحَاتِ وَجْهِهِ

 حکمت 26 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

26: مَا أَضْمَرَ أَحَدٌ شَيْئاً إِلَّا ظَهَرَ فِي فَلَتَاتِ لِسَانِهِ-  وَ صَفَحَاتِ وَجْهِهِ قال زهير بن أبي سلمى- 

 و مهما تكن عند امرئ من خليقة
و إن خالها تخفى على الناس تعلم‏

و قال آخر-

تخبرني العينان ما القلب كاتم
و ما جن بالبغضاء و النظر الشزر

و قال آخر-

و في عينيك ترجمة أراها
تدل على الضغائن و الحقود

و أخلاق عهدت اللين فيها
غدت و كأنها زبر الحديد

و قد عاهدتني بخلاف هذا
و قال الله أَوْفُوا بِالْعُقُودِ

و كان يقال-  العين و الوجه و اللسان أصحاب أخبار على القلب-  و قالوا القلوب كالمرايا المتقابلة-  إذا ارتسمت في إحداهن صورة ظهرت في الأخرى

 ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (26)

ما اضمر احد شيأ الّا ظهر فى فلتات لسانه و صفحات وجهه. «كسى چيزى را در انديشه نهان نمى‏ دارد مگر اينكه در سخنان بى انديشه و صفحه رخسارش آشكار مى‏ شود.»

 جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

دکمه بازگشت به بالا
-+=