google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
40-60 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 47 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 49 صبحی صالح

49-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )احْذَرُوا صَوْلَةَ الْكَرِيمِ إِذَا جَاعَ وَ اللَّئِيمِ إِذَا شَبِعَ

حکمت 47 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

47: احْذَرُوا صَوْلَةَ الْكَرِيمِ إِذَا جَاعَ وَ اللَّئِيمِ إِذَا شَبِعَ ليس يعني بالجوع و الشبع ما يتعارفه الناس-  و إنما المراد احذروا صولة الكريم إذا ضيم و امتهن-  و احذروا صولة اللئيم إذا أكرم-  و مثل المعنى الأول قول الشاعر- 

لا يصبر الحر تحت ضيم
و إنما يصبر الحمار

و مثل المعنى الثاني قول أبي الطيب-

إذا أنت أكرمت الكريم ملكته
و إن أنت أكرمت اللئيم تمردا

 

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (46)

احذروا صولة الكريم اذا جاع، و الّلئيم اذا شبع. «حذر كنيد از حمله شخص بزرگوار هنگامى كه گرسنه شود و از فرو مايه و زبون چون سير شود.» منظور از گرسنگى و سيرى آنچه ميان مردم معمول است، نيست، بلكه منظور اين است كه از حمله شخص گرامى هنگامى كه ستم بر او شود و خوار گردد، پرهيز كنيد و از حمله فرو مايه به هنگامى كه توانگر گردد. نظير و مناسب با معنى اول اين سخن شاعر است كه مى‏ گويد: «آزاده زير ستم و زبونى شكيبايى نمى‏ ورزد و همانا خر شكيبايى مى‏ كند.» و نظير و مناسب معنى دوم، اين شعر ابو الطيب متنبّى است كه مى‏ گويد: «هر گاه بزرگوار را گرامى دارى، او را مالك شده ‏اى و اگر فرو مايه را گرامى دارى سركشى مى‏ كند.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=