حکمت 380 صبحی صالح
380-وَ قَالَ ( عليهالسلام )رُبَّ مُسْتَقْبِلٍ يَوْماً لَيْسَ بِمُسْتَدْبِرِهِ وَ مَغْبُوطٍ فِي أَوَّلِ لَيْلِهِ قَامَتْ بَوَاكِيهِ فِي آخِرِهِ
حکمت 386 شرح ابن أبي الحديد ج 19
386: رُبَّ مُسْتَقْبِلٍ يَوْماً لَيْسَ بِمُسْتَدْبِرِهِ- وَ مَغْبُوطٍ فِي أَوَّلِ لَيْلِهِ قَامَتْ بَوَاكِيهِ فِي آخِرِهِ مثل هذا قول الشاعر-
يا راقد الليل مسرورا بأوله
إن الحوادث قد يطرقن أسحارا
و مثله
لا يغرنك عشاء ساكن
قد يوافي بالمنيات السحر
ترجمه فارسی شرح ابن ابی الحدید
حكمت (386)
رب مستقبل يوما ليس بمستدبره. و مغبوط فى اول ليلة قامت بواكيه فى آخره.
«بسا كس كه آغاز روزى را ديد و آن را به پايان نرساند و چه بسا كس كه در آغاز شب بر او رشك بردند و در پايان آن شب بانگ مويه گران بر او برخاست.»
نظير اين گفته شاعر كه چنين سروده است: اى خفته در شب كه به آغاز آن شادمانى، حوادث گاه به هنگام سحر فرا مى رسد.
و يا اين بيت: «شبى آرام تو را فريب ندهد كه سحرگاه مرگها را فرا مى رساند.»
جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى