google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
140-160 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 144 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 148 صبحی صالح

148-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )الْمَرْءُ مَخْبُوءٌ تَحْتَ لِسَانِهِ

حکمت 144 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

144: الْمَرْءُ مَخْبُوءٌ تَحْتَ لِسَانِهِ قد تكرر هذا المعنى مرارا-  فأما هذه اللفظة فلا نظير لها-  في الإيجاز و الدلالة على المعنى-  و هي من ألفاظه ع المعدودة- .

و قال الشاعر- 

 و كائن ترى من صامت لك معجب
زيادته أو نقصه في التكلم‏

لسان الفتى نصف و نصف فؤاده‏
فلم يبق إلا صورة اللحم و الدم‏

 و تكلم عبد الملك بن عمير و أعرابي حاضر-  فقيل له كيف ترى هذا فقال-  لو كان كلام يؤتدم به لكان هذا الكلام مما يؤتدم به- . و تكلم جماعة من الخطباء عند مسلمة بن عبد الملك-  فأسهبوا في القول و لم يصنعوا شيئا-  ثم أفرغ النطق رجل من أخرياتهم-  فجعل لا يخرج من فن إلا إلى أحسن منه-  فقال مسلمة ما شبهت كلام هذا بعقب كلام هؤلاء-  إلا بسحابة لبدت عجاجة- . و سمع رجل منشدا ينشد- 

و كان أخلائي يقولون مرحبا
فلما رأوني مقترا مات مرحب‏

فقال أخطأ الشاعر إن مرحبا لم يمت-  و إنما قتله علي بن أبي طالب ع-  و قال رجل لأعرابي كيف أهلك-  قال صلبا إن شاء الله- . و كان مسلمة بن عبد الملك يعرض الجند-  فقال لرجل ما اسمك فقال عبد الله و خفض-  فقال ابن من فقال ابن عبد الله و فتح-  فأمر بضربه فجعل يقول سبحان الله و يضم-  فقال مسلمة ويحكم دعوه فإنه مجبول على اللحن و الخطإ-  لو كان تاركا للحن في وقت لتركه و هو تحت السياط

 

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (144)

المرء مخبوء تحت لسانه. «مرد پنهان شده زير زبان خود است»

ابن ابى الحديد مى‏ گويد: گر چه اين معنى مكرر آمده است ولى اين سخن را نظيرى در ايجاز و دلالت بر معنى نيست و از سخنان كم نظير آن حضرت است. او يكى دو لطيفه هم نقل كرده است كه ترجمه آن خالى از لطف نيست. گويد: مردى به عربى صحرا نشين گفت: فكر مى‏ كنى من چگونه خواهم مرد گفت: به خواست خداوند بر دار كشيده مى‏ شوى مسلمة بن عبد الملك لشكر را سان مى‏ ديد، از مردى پرسيد نامت چيست گفت: عبد الله و كلمه عبد را با كسره تلفظ كرد. مسلمه پرسيد پسر كيستى گفت: پسر عبد الله و كلمه عبد را با فتحه تلفظ كرد. مسلمه فرمان داد او را تازيانه بزنند و آن مرد شروع به‏ گفتن سبحان الله كرد و سبحان را با ضمه نون تلفظ كرد. مسلمه گفت: رهايش كنيد كه سرشت او با غلط و اشتباه آميخته است و اگر قرار بود اشتباه را رها كند هنگامى كه زير ضربه‏ هاى تازيانه بود، رها مى ‏كرد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۷ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

 

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=