نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 245 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 248 صبحی صالح

248-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّه‏

حکمت 245 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 19

245: مَنْ ظَنَّ بِكَ خَيْراً فَصَدِّقْ ظَنَّهُ هذا قد تقدم في وصيته ع لولده الحسن- . و من كلام بعضهم-  إني لأستحيي أن يأتيني الرجل-  يحمر وجهه تارة من الخجل-  أو يصفر أخرى من خوف الرد-  قد ظن بي الخير و بات عليه و غدا علي-  أن أرده خائبا

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (245)

من ظنّ بك خيرا فصدّق ظنّه. «هر كه به تو گمان نيكى برد، گمانش را راست گردان.» اين سخن از جمله وصيت امير المؤمنين عليه السّلام به فرزندش امام حسن عليه السّلام است كه پيش از اين گذشت. يكى از بزرگان گفته است: من شرمسار مى ‏شوم كه كسى پيش من آيد و چهره ‏اش از شرمسارى سرخ يا از بيم زرد شود و نسبت به من گمان خير برده باشد و شب را به آن اميد به روز آورده و بامداد پيش من آمده باشد و او را نااميد برگردانم.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.