نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 157 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن میثم)

شرح ابن‏ ميثم

157- و قال عليه السّلام: كَمْ مِنْ أَكْلَةٍ تَمْنَعُ‏مَنَعَتْ أَكَلَاتٍ

المعنى

و هو يجرى مجرى المثل يضرب لمن يفعل فعلا يكون سببا لحرمانه ما كان يناله من خير سابق. و أصله أنّ الرجل يمتلى‏ء من الطعام فيختم و يمرض فيحتاج إلى الحمية و الامتناع من الأكل. و في معناه: من يعاشر ملكا و يسعد بالانبساط معه فيكون ذلك سببا لبعده عنه و زوال سعادته منه.

مطابق با حکمت 171 نسخه صبحی صالح

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ميثم

157- امام (ع) فرمود: كَمْ مِنْ أَكْلَةٍ مَنَعَتْ أَكَلَاتٍ

ترجمه

«بسا خوردن غذايى كه مانع از خوردن غذاهاى ديگر شود».

شرح

اين عبارت به منزله ضرب المثل است، براى كسى كه خودكارى مى‏ كند كه باعث محروميتش از خيراتى مى‏ شود كه برخوردار بوده است. اصل مطلب از اين قرار است همان طور كه شخص شكم خود را از غذا پر مى‏ كند و دچار سوء هاضمه مى‏ شود و بيمار مى ‏گردد و در نتيجه نيازمند پرهيز و خوددارى از غذا مى‏ شود. همچنين است حال آن كسى كه با پادشاهى معاشرت دارد، و در خوشى با او شريك است، سرانجام اين خود باعث دورى از وى و نابودى سعادتش مى‏ گردد.

ترجمه‏ شرح‏ نهج‏ البلاغه(ابن‏ ميثم)، ج5 // قربانعلی  محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده

 

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.