نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۹۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا أَهَمَّنِی ذَنْبٌ أُمْهِلْتُ بَعْدَهُ حَتَّى أُصَلِّیَ رَکْعَتَیْنِ وَ أَسْأَلَ اللَّهَ الْعَافِیَهَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۹۱ دکتر آیتی

و فرمود (ع): اندوهگینم نکند، گناهى که پس از آن مهلت به جاى آوردن دو رکعت نماز را داشته باشم.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۵۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)دشمنی

۲۹۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ بَالَغَ فِی الْخُصُومَهِ أَثِمَ وَ مَنْ قَصَّرَ فِیهَا ظُلِمَ وَ لَا یَسْتَطِیعُ أَنْ یَتَّقِیَ اللَّهَ مَنْ خَاصَم‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۹۰ دکتر آیتی

و فرمود (ع): کسى که دشمنى را از حد بگذراند، گناه کرده است و هر که در آن کوتاهى کند، ستم کرده و کسى که همواره با دیگران نزاع کند، نمى ‏تواند از خدا بترسد و پرهیزگار باشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)پند

۲۹۷-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا أَکْثَرَ الْعِبَرَ وَ أَقَلَّ الِاعْتِبَارَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۹ دکتر آیتی

و فرمود (ع): چه بسیار است پندها و چه اندک‏اند، پند پذیرندگان.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۹۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لِرَجُلٍ رَآهُ یَسْعَى عَلَى عَدُوٍّ لَهُ بِمَا فِیهِ إِضْرَارٌ بِنَفْسِهِ إِنَّمَا أَنْتَ کَالطَّاعِنِ نَفْسَهُ لِیَقْتُلَ رِدْفَهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۸ دکتر آیتی

به مردى که براى زیان رسانیدن به دشمن سعى مى‏ کرد ولى به گونه ‏اى که به خود زیان مى ‏رسانید، فرمود: تو مانند کسى هستى که نیزه‏اى در تن خود فرو کند تا کسى را که پشت سرش بر اسب سوار شده، بکشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)دوست ودشمن

۲۹۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )أَصْدِقَاؤُکَ ثَلَاثَهٌ وَ أَعْدَاؤُکَ ثَلَاثَهٌ

فَأَصْدِقَاؤُکَ صَدِیقُکَ وَ صَدِیقُ صَدِیقِکَ وَ عَدُوُّ عَدُوِّکَ وَ أَعْدَاؤُکَ عَدُوُّکَ وَ عَدُوُّ صَدِیقِکَ وَ صَدِیقُ عَدُوِّکَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۷ دکتر آیتی

و فرمود (ع): دوستان تو سه کس‏اند و دشمنان تو نیز، سه کس. اما دوستان تو دوست تو و دوست دوست تو و دشمن دشمن توست و اما دشمنان تو: دشمن تو و دشمن دوست تو و دوست دشمن تو.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مغرب ومشرق

۲۹۴-وَ قَدْ سُئِلَ عَنْ مَسَافَهِ مَا بَیْنَ الْمَشْرِقِ وَ الْمَغْرِبِ فَقَالَ ( علیه‏السلام )مَسِیرَهُ یَوْمٍ لِلشَّمْسِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۶ دکتر آیتی

از او فاصله مشرق و مغرب را پرسیدند، فرمود: به قدر یک روز سیر خورشید.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۱۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی) وصف احمق

۲۹۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَا تَصْحَبِ الْمَائِقَ فَإِنَّهُ یُزَیِّنُ لَکَ فِعْلَهُ وَ یَوَدُّ أَنْ تَکُونَ مِثْلَه‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۵ دکتر آیتی

و فرمود (ع): با احمق همنشین مباش که کردار خویش در چشم تو بیاراید و دوست دارد که تو را همانند خود سازد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)صبر برمصیبت فرزند

۲۹۱- وَ قَالَ ( علیه‏السلام ) وَ قَدْ عَزَّى الْأَشْعَثَ بْنَ قَیْسٍ عَنِ ابْنٍ لَهُ
یَا أَشْعَثُ إِنْ تَحْزَنْ عَلَى ابْنِکَ فَقَدِ اسْتَحَقَّتْ مِنْکَ ذَلِکَ الرَّحِمُ وَ إِنْ تَصْبِرْ فَفِی اللَّهِ مِنْ کُلِّ مُصِیبَهٍ خَلَفٌ
یَا أَشْعَثُ إِنْ صَبَرْتَ جَرَى عَلَیْکَ الْقَدَرُ وَ أَنْتَ مَأْجُورٌ وَ إِنْ جَزِعْتَ جَرَى عَلَیْکَ الْقَدَرُ وَ أَنْتَ مَأْزُورٌ
یَا أَشْعَثُ ابْنُکَ سَرَّکَ وَ هُوَ بَلَاءٌ وَ فِتْنَهٌ وَ حَزَنَکَ وَ هُوَ ثَوَابٌ وَ رَحْمَهٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۳ دکتر آیتی:

در تعزیت به اشعث بن قیس که پسرش مرده بود چنین فرمود:
اى اشعث، اگر بر پسرت اندوهگین هستى، سزاوارى، زیرا جگر گوشه توست. اگر صبر کنى، خداوند به هر مصیبتى پاداشى دهد.
اى اشعث، اگر در این مصیبت صبر کنى، تقدیر خداوند بر تو رفته است و تو را مزدى است و اگر بیتابى کنى، تقدیر خداوند بر تو رفته و تو گناهکارى.
اى اشعث، پسر تو شادمانت مى‏ داشت، پس براى تو بلا و آزمایش بود اکنون تو را محزون داشته و آن ثواب است و رحمت.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۵۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۹۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)شکر نعمت

۲۹۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَوْ لَمْ یَتَوَعَّدِ اللَّهُ عَلَى مَعْصِیَتِهِ لَکَانَ یَجِبُ أَلَّا یُعْصَى شُکْراً لِنِعَمِهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۲ دکتر آیتی

و فرمود (ع): اگر خداوند، به سبب نافرمانیش، مردم را بیم نمى‏ داد باز هم فرمانبرداریش واجب بود تا سپاس نعمتش را بگزاریم.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۸۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)فضایل اخلاقی

۲۸۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )کَانَ لِی فِیمَا مَضَى أَخٌ فِی اللَّهِ وَ کَانَ یُعْظِمُهُ فِی عَیْنِی صِغَرُ الدُّنْیَا فِی عَیْنِهِ
وَ کَانَ خَارِجاً مِنْ سُلْطَانِ بَطْنِهِ فَلَا یَشْتَهِی مَا لَا یَجِدُ وَ لَا یُکْثِرُ إِذَا وَجَدَ
وَ کَانَ أَکْثَرَ دَهْرِهِ صَامِتاً فَإِنْ قَالَ بَذَّ الْقَائِلِینَ وَ نَقَعَ غَلِیلَ السَّائِلِینَ
وَ کَانَ ضَعِیفاً مُسْتَضْعَفاً فَإِنْ جَاءَ الْجِدُّ فَهُوَ لَیْثُ غَابٍ وَ صِلُّ وَادٍ
لَا یُدْلِی بِحُجَّهٍ حَتَّى یَأْتِیَ قَاضِیاً
وَ کَانَ لَا یَلُومُ أَحَداً عَلَى مَا یَجِدُ الْعُذْرَ فِی مِثْلِهِ حَتَّى یَسْمَعَ اعْتِذَارَهُ
وَ کَانَ لَا یَشْکُو وَجَعاً إِلَّا عِنْدَ بُرْئِهِ
وَ کَانَ یَقُولُ مَا یَفْعَلُ وَ لَا یَقُولُ مَا لَا یَفْعَلُ
وَ کَانَ إِذَا غُلِبَ عَلَى الْکَلَامِ لَمْ یُغْلَبْ عَلَى السُّکُوتِ
وَ کَانَ عَلَى مَا یَسْمَعُ أَحْرَصَ مِنْهُ عَلَى أَنْ یَتَکَلَّمَ
وَ کَانَ إِذَا بَدَهَهُ أَمْرَانِ یَنْظُرُ أَیُّهُمَا أَقْرَبُ إِلَى الْهَوَى فَیُخَالِفُهُ
فَعَلَیْکُمْ بِهَذِهِ الْخَلَائِقِ فَالْزَمُوهَا وَ تَنَافَسُوا فِیهَا فَإِنْ لَمْ تَسْتَطِیعُوهَا فَاعْلَمُوا أَنَّ أَخْذَ الْقَلِیلِ خَیْرٌ مِنْ تَرْکِ الْکَثِیر

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۱ دکتر آیتی

و فرمود (ع): پیش از این مرا برادرى بود، در راه خدا که خرد بودن دنیا در نظرش او را در چشم من بزرگ داشته بود،
هرگز بنده شکم نبود. چیزى را که نمى ‏یافت، آرزو نمى ‏کرد و چون مى‏ یافت، بسیار به کار نمى ‏برد.
بیشتر روزگارش در خاموشى مى‏ گذشت و اگر سخن مى‏ گفت بر دیگر گویندگان غلبه مى ‏یافت. و عطش پرسندگان را فرو مى‏ نشاند.
مردى افتاده بود و همه ناتوانش مى ‏انگاشتند. چون زمان کوشش فرا مى‏ رسید، شیر بیشه را مى ‏ماند و مار بیابان را.
تا نزد قاضى نمى‏ رفت، حجت نمى ‏آورد.
کسى را که خطا مى‏ کرد و مى‏ دانست عذرى دارد، تا عذرش را نمى‏ شنید، ملامتش نمى ‏کرد.
از درد شکوه نمى ‏نمود، مگر آن گاه که بهبود یافته بود.
اگر کارى را مى‏ کرد، مى‏ گفت و اگر نمى ‏کرد، نمى‏ گفت.
اگر در سخن مغلوب مى ‏شد، در خاموشى مغلوب نمى ‏شد.
همواره به شنیدن حریصتر بود تا به گفتن.
هرگاه دو کار براى او پیش مى ‏آمد مى‏ نگریست که کدام یک از آن دو به هواى نفس نزدیکتر است تا خلاف آن کند.
بر شما باد به این خویها، آنها را فرا گیرید و در فراگرفتنشان با یکدیگر رقابت نمایید. اگر نتوانستید به همه آنها برسید، بر گرفتن اندک بهتر از ترک‏ کردن همه است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۷۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مقام علم

۲۸۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِذَا أَرْذَلَ اللَّهُ عَبْداً حَظَرَ عَلَیْهِ الْعِلْمَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۸۰ دکتر آیتی

و فرمود (ع): هرگاه خداوند بنده ‏اى را خوار خواهد، او را از فرا گرفتن دانش باز دارد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)توضیح قَدَر

۲۸۷-وَ سُئِلَ عَنِ الْقَدَرِ فَقَالَ طَرِیقٌ مُظْلِمٌ فَلَا تَسْلُکُوهُ وَ بَحْرٌ عَمِیقٌ فَلَا تَلِجُوهُ وَ سِرُّ اللَّهِ فَلَا تَتَکَلَّفُوهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۹ دکتر آیتی

او را از قدر پرسیدند و فرمود (ع): راهى است تاریک، بدان گام منهید و دریایى است ژرف، بدان داخل مشوید. راز خداوند است، در آشکار کردن آن خود را به رنج می فکنید.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۸۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا قَالَ النَّاسُ لِشَیْ‏ءٍ طُوبَى لَهُ إِلَّا وَ قَدْ خَبَأَ لَهُ الدَّهْرُ یَوْمَ سَوْءٍ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۸ دکتر آیتی

و فرمود (ع): مردم چیزى را نگفتند: خوشا، مگر آنکه روزگار براى آن روز بدى را پنهان داشته است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۶۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۸۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )کُلُّ مُعَاجَلٍ یَسْأَلُ الْإِنْظَارَ وَ کُلُّ مُؤَجَّلٍ یَتَعَلَّلُ بِالتَّسْوِیفِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۷ دکتر آیتی

و فرمود (ع): از همه مى‏ خواهند که شتاب کنند ولى آنها مهلت مى ‏خواهند و براى هر یک مدتى معین نهاده ‏اند و آنها بهانه آورند و کار به تأخیر اندازند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۲۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)علم

۲۸۴-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )قَطَعَ الْعِلْمُ عُذْرَ الْمُتَعَلِّلِین‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۶ دکتر آیتی

۲۷۶ و فرمود (ع): علم راه بهانه جویان را مى‏ بندد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

 

بازدیدها: ۳۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۸۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )جَاهِلُکُمْ مُزْدَادٌ وَ عَالِمُکُمْ مُسَوِّف‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۵ دکتر آیتی

۲۷۵ و فرمود (ع): نادان شما به عبث در کار بیفزاید و دانایتان کارها را به تأخیر افکند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۲۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۲ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)موعظه

۲۸۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )بَیْنَکُمْ وَ بَیْنَ الْمَوْعِظَهِ حِجَابٌ مِنَ الْغِرَّهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

 حکمت ۲۷۴ دکتر آیتی

و فرمود (ع): میان شما و اندرز پرده ‏اى است از غفلت.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۶۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)نصیحت

۲۸۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَیْسَتِ الرَّوِیَّهُ کَالْمُعَایَنَهِ مَعَ الْإِبْصَارِ فَقَدْ تَکْذِبُ الْعُیُونُ أَهْلَهَا وَ لَا یَغُشُّ الْعَقْلُ مَنِ اسْتَنْصَحَهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۳ دکتر آیتی

و فرمود (ع): اندیشیدن همانند دیدن به چشم نیست. چه بسا چشم در دیدن خطا کند و حال آنکه، عقل به کسى که از او نصیحت خواهد، خیانت نکند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۶۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۸۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۲۸۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ تَذَکَّرَ بُعْدَ السَّفَرِ اسْتَعَدَّ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۲۷۲ دکتر آیتی

۲۷۲ و فرمود (ع): هر که دورى سفر را در نظر آورد، خود را براى آن مهیا دارد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۲