نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۱۹۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )فِی صِفَهِ الْغَوْغَاءِ هُمُ الَّذِینَ إِذَا اجْتَمَعُوا غَلَبُوا وَ إِذَا تَفَرَّقُوا لَمْ یُعْرَفُوا وَ قِیلَ بَلْ قَالَ ( علیه‏السلام )

هُمُ الَّذِینَ إِذَا اجْتَمَعُوا ضَرُّوا وَ إِذَا تَفَرَّقُوا نَفَعُوا

فَقِیلَ قَدْ عَرَفْنَا مَضَرَّهَ اجْتِمَاعِهِمْ فَمَا مَنْفَعَهُ افْتِرَاقِهِمْ فَقَالَ یَرْجِعُ أَصْحَابُ الْمِهَنِ إِلَى مِهْنَتِهِمْ

فَیَنْتَفِعُ النَّاسُ بِهِمْ کَرُجُوعِ الْبَنَّاءِ إِلَى بِنَائِهِ وَ النَّسَّاجِ إِلَى مَنْسَجِهِ وَ الْخَبَّازِ إِلَى مَخْبَزِهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۹۰ دکتر آیتی

در صفت اوباش و فرومایگان، گفت: اینان چون گرد، آیند غلبه کنند و چون پراکنده باشند، شناخته نشوند.
[و گویند که فرمود:]
اینان چون گرد آیند، زیان رسانند و چون پراکنده باشند، سود دهند. [پرسیدند، زیان جمع آمدنشان را مى‏دانیم. اما سود پراکنده شدنشان در چیست، فرمود:]
پیشه‏وران به سر کارهاى خود باز مى ‏گردند و مردم از آنها فایده مى ‏برند، بنّا به کار ساختن باز مى‏ گردد و بافنده به کارگاهش و نانوا به نانواییش.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۷۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)لَا حُکْمَ إِلَّا لِلَّهِ

۱۹۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَمَّا سَمِعَ قَوْلَ الْخَوَارِجِ لَا حُکْمَ إِلَّا لِلَّهِ کَلِمَهُ حَقٍّ یُرَادُ بِهَا بَاطِلٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۹ دکتر آیتی

۱۸۹ وقتى که این سخن خوارج را شنید که مى‏ گویند:

حکومت جز از آن خدا نیست فرمود سخن حقى است که باطلى را بدان اراده کنند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)قلب وحکمت

۱۹۷-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِنَّ هَذِهِ الْقُلُوبَ تَمَلُّ کَمَا تَمَلُّ الْأَبْدَانُ فَابْتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الْحِکْمَهِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۸دکتر آیتی

۱۸۸ و فرمود (ع):

این دلها ملول مى‏ شوند، آنسان، که بدنها ملول مى‏ شوند. براى شادمان ساختنشان سخنان نغز و حکمت آمیز بجویید.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۷۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۱۹۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَمْ یَذْهَبْ مِنْ مَالِکَ مَا وَعَظَکَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۷ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

از مال تو آنچه از دستت رفته و سبب عبرت تو بوده است، از دستت نرفته است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)بخل

۱۹۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )وَ قَدْ مَرَّ بِقَذَرٍ عَلَى مَزْبَلَهٍ هَذَا مَا بَخِلَ بِهِ الْبَاخِلُونَ وَ رُوِیَ فِی خَبَرٍ آخَرَ أَنَّهُ قَالَ هَذَا مَا کُنْتُمْ تَتَنَافَسُونَ فِیهِ الْأَمْسِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۶ دکتر آیتی

۱۸۶ وقتى بر مزبله‏اى گذشت، چنین فرمود:

اینها چیزهایى است که بخیلان از انفاقش خوددارى مى‏ کردن.
[و در روایت دیگر آمده است‏]:
اینها چیزهایى هستند که دیروز براى به دست آوردنشان با هم رقابت مى‏ کردند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتیی)وصف حضرت علی علیه السلام

۱۹۴-وَ کَانَ ( علیه‏السلام )یَقُولُ مَتَى أَشْفِی غَیْظِی إِذَا غَضِبْتُ‏ أَ حِینَ أَعْجِزُ عَنِ الِانْتِقَامِ فَیُقَالُ لِی لَوْ صَبَرْتَ أَمْ حِینَ أَقْدِرُ عَلَیْهِ فَیُقَالُ لِی لَوْ عَفَوْتَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۵ دکتر آیتی

۱۸۵ و فرمود (ع):

هنگامى که خشمگین مى‏ شوم، چه هنگام خشم خود را فرو نشانم آیا زمانى که از انتقام عاجز آمده ‏ام که مى ‏گویند صبر کن. یا آن گاه که بر انتقام توانایم که مى‏ گویند، اگر عفو کنى، بهتر.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)حالات قلب

۱۹۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِنَّ لِلْقُلُوبِ شَهْوَهً وَ إِقْبَالًا وَ إِدْبَاراً فَأْتُوهَا مِنْ قِبَلِ شَهْوَتِهَا وَ إِقْبَالِهَا فَإِنَّ الْقَلْبَ إِذَا أُکْرِهَ عَمِیَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۴ دکتر آیتی

۱۸۴ و فرمود (ع):

دلها را میل و هوایى است و روى ‏آوردنى و پشت‏ کردنى. هر زمان که خود روى آوردند، به کارشان گیرید. زیرا اگر دلها را به اکراه به کارى وادارند، کور شوند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۱۴۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۲ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)رزق وروزی

۱۹۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )یَا ابْنَ آدَمَ مَا کَسَبْتَ فَوْقَ قُوتِکَ فَأَنْتَ فِیهِ خَازِنٌ لِغَیْرِکَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۳ دکتر آیتی

۱۸۳ و فرمود (ع):

اى فرزند آدم هر چه بیش از روزى هر روزه ‏ات کسب کنى، تو خزانه‏ دار آن براى دیگرى هستى.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۱۱۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف انسان

۱۹۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )إِنَّمَا الْمَرْءُ فِی الدُّنْیَا غَرَضٌ تَنْتَضِلُ فِیهِ الْمَنَایَا وَ نَهْبٌ تُبَادِرُهُ الْمَصَائِبُ وَ مَعَ کُلِّ جُرْعَهٍ شَرَقٌ وَ فِی کُلِّ أَکْلَهٍ غَصَصٌ
وَ لَا یَنَالُ الْعَبْدُ نِعْمَهً إِلَّا بِفِرَاقِ أُخْرَى وَ لَا یَسْتَقْبِلُ یَوْماً مِنْ عُمُرِهِ إِلَّا بِفِرَاقِ آخَرَ مِنْ أَجَلِهِ

فَنَحْنُ أَعْوَانُ الْمَنُونِ وَ أَنْفُسُنَا نَصْبُ الْحُتُوفِ فَمِنْ أَیْنَ نَرْجُو الْبَقَاءَ وَ هَذَا اللَّیْلُ وَ النَّهَارُ لَمْ یَرْفَعَا مِنْ شَیْ‏ءٍ شَرَفاً إِلَّا أَسْرَعَا الْکَرَّهَ فِی هَدْمِ مَا بَنَیَا وَ تَفْرِیقِ مَا جَمَعَا

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۲ دکتر آیتی

۱۸۲ و فرمود (ع):

آدمى در این دنیا همانند هدفى است که تیرهاى مرگ به سوى آن روان است، یا چون متاعى است که رنجها و محنتها براى ربودنش، پیشدستى کنند هر جرعه آبش، گلوگیر شود و هر لقمه‏ اش در حلق بماند.

هیچ بنده‏اى نعمتى را فراچنگ نیاورد، مگر آنکه، نعمت دیگرى را از دست بدهد و به استقبال هیچ روزى از روزهاى عمرش نرود، مگر آنکه، یک روز از عمرش را سپرى سازد.

پس ما یاران مرگ هستیم و جانهاى ما هدف تباه شدنها. چگونه به جاوید زیستن امید بندیم و، حال آنکه، این شب و روز بنایى برنیاورند، مگر آنکه، بشتاب ویرانش کنند و هر جمع را پریشان سازند.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۷۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۹۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)خلافت

۱۹۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )وَا عَجَبَاهْ أَ تَکُونُ الْخِلَافَهُ بِالصَّحَابَهِ وَ الْقَرَابَهِ

قال الرضی و روی له شعر فی هذا المعنی

فإن کنت بالشورى ملکت أمورهم

فکیف بهذا و المشیرون غیب‏

و إن کنت بالقربى حججت خصیمهم‏

فغیرک أولى بالنبی و أقرب‏

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۱ دکتر آیتی

۱۸۱ و فرمود (ع):

شگفتا، آیا خلافت به سبب مصاحبت با پیامبر تواند بود و به سبب مصاحبت و خویشاوندى او نتواند بود
و در این معنى شعرى از آن امام (ع) نقل شده است: «اگر به شورا کار آنان را به دست گرفته‏ اى، چگونه شورایى بود که صاحبان رأى و مشورت در آن حاضر نبودند. و اگر به دستاویز خویشاوندى بر خصمان خود حجت آورده ‏اى، دیگران به پیامبر (ص) از تو نزدیکتر بوده ‏اند.»

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۱۶۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۹ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)صبر

۱۸۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ لَمْ یُنْجِهِ الصَّبْرُ أَهْلَکَهُ الْجَزَعُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۸۹ دکتر آیتی

۱۸۰ و فرمود (ع):

هر که را صبر رهایى ندهد، بیتابى و زارى تباهش سازد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۶۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۸ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۱۸۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَنْ أَبْدَى صَفْحَتَهُ لِلْحَقِّ هَلَکَ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۹ دکتر آیتی

۱۷۹ و فرمود (ع):

هر که از چهره حق پرده برگیرد، به دست مردم نادان هلاک شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۷ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مردگ

۱۸۷-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )الرَّحِیلُ وَشِیکٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۸ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

کوچ کردن نزدیک است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۵۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۶ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)ظلم

۱۸۶-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لِلظَّالِمِ الْبَادِی غَداً بِکَفِّهِ عَضَّهٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۷ دکتر آیتی

۱۷۷ و فرمود (ع):

آنکه نخست دست به ستم گشاید، انگشت ندامت به دندان خواهد گزید.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۲۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۵ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف حضرت علی علیه السلام

۱۸۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا کَذَبْتُ وَ لَا کُذِّبْتُ وَ لَا ضَلَلْتُ وَ لَا ضُلَّ بِی

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۶ دکتر آیتی

 و فرمود (ع):

دروغ نگفتم و دروغ نشنیده‏ ام. گمراه نشدم و کسى را گمراه نکرده ام.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۴ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)وصف حضرت علی علیه السلام

۱۸۴-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا شَکَکْتُ فِی الْحَقِّ مُذْ أُرِیتُهُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۵ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

از آن وقت که حق را به من نموده ‏اند، در آن تردید نکرده ‏ام.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۳ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)

۱۸۳-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )مَا اخْتَلَفَتْ دَعْوَتَانِ إِلَّا کَانَتْ إِحْدَاهُمَا ضَلَالَهً

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۴ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

دو دعوى خلاف یکدیگر نباشند، مگر آنکه، یکى از آنها گمراهى باشد.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۴۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۲ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)گفتار وسخن

۱۸۲-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )لَا خَیْرَ فِی الصَّمْتِ عَنِ الْحُکْمِ کَمَا أَنَّهُ لَا خَیْرَ فِی الْقَوْلِ بِالْجَهْلِ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۳ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

آنکه سخنش حکمت آمیز است خاموشیش سود ندارد، همان گونه که، سخن گفتن از روى نادانى را فایدتى نیست.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۳۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۱ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)ثمره ومیوه

۱۸۱-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )ثَمَرَهُ التَّفْرِیطِ النَّدَامَهُ وَ ثَمَرَهُ الْحَزْمِ السَّلَامَه

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۲ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

ثمره تفریط و کوتاهى در کارها پشیمانى است و ثمره دوراندیشى سلامت است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۸۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۸۰ صبحی صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)طمع

۱۸۰-وَ قَالَ ( علیه‏السلام )الطَّمَعُ رِقٌّ مُؤَبَّدٌ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت ۱۷۱ دکتر آیتی

و فرمود (ع):

طمعکارى، بردگى همیشگى است.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

بازدیدها: ۲۷