نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۹ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۲۴ صبحی صالح

۱۲۴-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )غَیْرَهُ الْمَرْأَهِ کُفْرٌ وَ غَیْرَهُ الرَّجُلِ إِیمَانٌ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

التاسعه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۹) و قال علیه السّلام: غیره المرأه کفر، و غیره الرّجل إیمان.

اللغه

غار یغار غیره الرّجل على امرأته من فلان و هی علیه من فلانه: أنف من الحمیّه و کره شرکه الغیر فی حقّه بها، و هی کذلک.

المعنى

منع الرجل و نفوره عن شرکه الغیر فی زوجته من الواجب علیه شرعا و عقلا فهو من الایمان و وظیفه دینیّه، و لکن منع المرأه زوجها و نفورها عن الشرکه مع زوجه اخرى مخالف لما قرّر فی القرآن من تشریع تعدّد الزوجات، فیؤدّی إلى کفران النعمه بالنسبه إلى الزوج، و إلى استنکار أمر الدّین احیانا فیوجب الکفر.

الترجمه

غیرتمندى مرد از ایمانست، و غیرتمندى زن از کفران.

غیرت مرد جزء ایمانست            غیرت زن دلیل کفرانست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۳۷

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۸ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۲۲ صبحی صالح

۱۲۲-وَ تَبِعَ جِنَازَهً فَسَمِعَ رَجُلًا یَضْحَکُ فَقَالَ

کَأَنَّ الْمَوْتَ فِیهَا عَلَى غَیْرِنَا کُتِبَ وَ کَأَنَّ الْحَقَّ فِیهَا عَلَى غَیْرِنَا وَجَبَ وَ کَأَنَّ الَّذِی نَرَى مِنَ الْأَمْوَاتِ سَفْرٌ عَمَّا قَلِیلٍ إِلَیْنَا رَاجِعُونَ نُبَوِّئُهُمْ أَجْدَاثَهُمْ وَ نَأْکُلُ تُرَاثَهُمْ کَأَنَّا مُخَلَّدُونَ بَعْدَهُمْ ثُمَّ قَدْ نَسِینَا کُلَّ وَاعِظٍ وَ وَاعِظَهٍ وَ رُمِینَا بِکُلِّ فَادِحٍ وَ جَائِحَهٍ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثامنه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۸) و تبع جنازه فسمع رجلا یضحک، فقال علیه السّلام: کأنّ الموت فیها على غیرنا کتب، و کأنَّ الحقّ فیها على غیرنا وجب، و کأنّ الذی نرى من الأموات سفر عمّا قلیل إلینا راجعون، نبوّؤهم أجداثهم و نأکل تراثهم، کأنّا مخلّدون بعدهم، [ثمّ‏] قد نسینا کلّ [واعظ و] واعظه و رمینا بکلّ جائحه«» طوبى لمن ذلّ فی نفسه، و طاب کسبه، و صلحت سریرته، و حسنت خلیقته، و أنفق الفضل من ماله، و أمسک الفضل من لسانه، و عزل عن النّاس شرّه، و وسعته السّنّه، و لم ینسب إلى بدعه (البدعه). قال الرّضی: و من النّاس من ینسب هذا الکلام إلى رسول اللَّه صلّى اللَّه علیه و آله.

اللغه

(بوّأت) له منزلا: اتّخذته، و أصله الرجوع (الأجداث): القبور واحدها جدث بالتحریک (التراث) بالضمّ ما یخلفه الرجل لورثته (الجائحه) الافه الّتی‏ تهلک الثمار و تستأصلها، و کلّ مصیبه عظیمه.

الاعراب

رجلا یضحک: مفعول سمع على التوسّع، و یضحک جمله حالیه عنه، على غیرنا، ظرف متعلق بقوله: کتب، قدّم علیه لرعایه السّجع.

المعنى

الضّحک خاصّد لنوع الانسان، و ینشأ عن سرور صاعد على القلب من تأثّر ناش عن نیل محبوب، أو تعجّب بالغ عن مشاهده مناظر طیّبه، و یعرض هذه الحاله للأطفال و المجانین أکثر من غیرهما، حتّى عدّ کثره الضّحک نوعا من الجنون، لأنّه یدلّ على غفله و اغترار، تغلب على التفکر و الاعتبار، و التوجّه إلى المبدأ و المعاد.

و مشاهده مظاهر الموت من أوعظ المناظر و أهمّها للعبره و التفکر فی العواقب، و بهذا الاعتبار کان کثره الضحک مکروها و ممقوتا عند الشرع و العقلاء الحکماء و خصوصا فی موارد تعدّ للتوجّه إلى المبدأ أو المعاد، کالمساجد، و المقابر و عند الجنائز، و فی تشییع الأموات.

مضافا إلى أنّ الضّحک خلف الجنازه نوع هتک للمیّت و قلّه مبالاه بصاحب المصیبه و أولیاء المیّت المقروحی الأکباد، و المحروقی القلوب.

و هذا الرجل قد بالغ فی ضحکه حتّى أسمعه أمیر المؤمنین علیه السّلام فشرع فی إرشاده و موعظته بهذه الجمل العاتبه القارعه، و نبّهه على سوء عمله، کأنه لا یعتقد بالموت و لا یعترف بالحقّ، و کأنّ المیّت مسافر یودّع أحبّاءه ثمّ یرجع إلیهم عن قریب.

ثمّ بیّن کیف ینبغی أن یکون المسلم السعید الناظر لما بعد موته، و عدّ له سبع صفات أخلاقیّه و إیمانیّه:

۱-  أن یذلّ نفسه الأمّاره الشریره.

۲-  أن یکون کسبه الّذی یعیش فی ظلّه طیّبا و حلالا، و لا یأکل من حرام.

۳-  أن تکون سریرته صالحه نقیّه داعیه إلى عمل الخیر و الصلاح.

۴-  أن تکون فطرته حسنه مائله إلى اعتناق الحسنات، و کارهه لارتکاب السیّئات.

۵-  أن یکون سخیّا ینفق فضل ماله و لا یکون بخیلا یجمع الأموال و یدّخرها للوراث.

۶-  أن یکون صموتا یحفظ لسانه عن فضول الکلام، و النطق بما لا یعنیه لدى الأنام.

۷-  أن یکون عاملا بالسنّه، و تارکا للبدعه.

الترجمه

علی علیه السّلام دنبال جنازه مى‏رفت و آواز خنده مردى را شنید پس فرمود: گویا مردن در این جهان سرنوشت دیگران است، و رعایت حق وظیفه جز ما است، و گویا این در گذشته‏ها که بچشم خود زیر خاک مى‏کنیم مسافرانى هستند که بزودى نزد ما برمیگردند، ما آنانرا در گور مى‏کنیم و إرث آنها را مى‏خوریم مثل این که ما خود پس از آنها در این جهان جاویدانیم، هر پند آموزى را بدست فراموشى سپرده با این که خود هدف هر بلا و حادثه هستیم.

خوشا بحال آنکه نفس اماره را خوار کرد، و کار و کسب پاکى بدست آورد و پاک نهاد و خوش فطرت بود، ما زاد دارائى خود را انفاق کرد، و زبانش را از فضولى نگه داشت، و پیرو سنّت شد، و از بدعت بر کنار بود.

على در پى مرده‏اى گوش کرد
که خندید مردى و بخروش کرد

مگر مرگ بنوشته بر دیگران‏
بجز ما است واجب حق بیکران‏

تو گوئى که این مردگان از سفر
بما باز گردند روزى دیگر

سپاریم در گورشان بیدریغ‏
بیازیم بر ارثشان دست و تیغ‏

که مائیم جاوید در جایشان
ز ما مرگ دیگر نگیرد نشان‏

فراموش کردیم هر وعظ و پند
بلاها کشیدند مان در کمند

خوشا آنکه این نفس را خوار کرد
پى کسب روزى خود کار کرد

دلش پاک و خوش فطرت و نیک بود
ز ما زاد دارائى احسان نمود

زبان از فضولى کشیده بزور
پس سنّت است و ز بدعت بدور

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۵۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۷ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۲۱ صبحی صالح

۱۲۱-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )شَتَّانَ مَا بَیْنَ عَمَلَیْنِ عَمَلٍ تَذْهَبُ لَذَّتُهُ وَ تَبْقَى تَبِعَتُهُ وَ عَمَلٍ تَذْهَبُ مَئُونَتُهُ وَ یَبْقَى أَجْرُهُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السابعه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۷) و قال علیه السّلام: شتّان ما بین عملین: عمل تذهب لذّته و تبقى تبعته، و مل تذهب مئونته و یبقى أجره.

الاعراب

شتّان، من أسماء الأفعال، و معناها فعل الماضى و هو بعد، و ما بعده اسمیّه أو موصوله، و الظرف مستقر صفه أوصله أی شتّان شی‏ء بین عملین أو الّذی بین عملین عمل، کبدل البعض عن الکلّ لقوله: عملین، و عمل الثانی معطوف علیه.

الترجمه

فرمود: بسیار دور است فاصله میان دو کردار: کردارى که کام بخشیش مى‏ رود و گناهش مى‏ ماند، و کردارى که رنجش مى ‏گذرد و ثوابش مى ‏ماند.

ز هم دورند کردار بد و خوب
گناه و طاعت و مکروه و محبوب‏

یکى لذّت تمام کیفرش هست‏
یکى رنجش تمام أجر در دست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۳۱

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۶ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۲۰ صبحی صالح

۱۲۰-وَ سُئِلَ ( علیه‏ السلام  )عَنْ قُرَیْشٍ فَقَالَ أَمَّا بَنُو مَخْزُومٍ‏ فَرَیْحَانَهُ قُرَیْشٍ نُحِبُّ حَدِیثَ رِجَالِهِمْ وَ النِّکَاحَ فِی نِسَائِهِمْ وَ أَمَّا بَنُو عَبْدِ شَمْسٍ فَأَبْعَدُهَا رَأْیاً وَ أَمْنَعُهَا لِمَا وَرَاءَ ظُهُورِهَا

وَ أَمَّا نَحْنُ فَأَبْذَلُ لِمَا فِی أَیْدِینَا وَ أَسْمَحُ عِنْدَ الْمَوْتِ بِنُفُوسِنَا وَ هُمْ أَکْثَرُ وَ أَمْکَرُ وَ أَنْکَرُ وَ نَحْنُ أَفْصَحُ وَ أَنْصَحُ وَ أَصْبَح‏

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السادسه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۶) و سئل علیه السّلام عن قریش فقال: أمّا بنو مخزوم فریحانه قریش تحبّ حدیث رجالهم، و النّکاح فی نسائهم، و أمّا بنو عبد شمس فأبعدها رأیا، و أمنعها لما وراء ظهورها، و أمّا نحن فأبذل لما فی أیدینا، و أسمح عند الموت بنفوسنا، و هم أکثر و أمکر و أنکر، و نحن أفصح و أنصح و أصبح.

المعنى

کانت العرب فی الجاهلیّه متمسکین بالعصبیّه أشدّ تمسّکا، و یتفاخرون بالاباء و الأمجاد، و یتکاثرون، فتفرّقوا طبقات و مراتب، و تباغضوا و تعادوا بعضهم بعضا حتّى صارت الحرب و العدوان شغلا شاغلا لهم، و تخلّصت قریش من بینهم اعتصاما بأجداد الرّسول صلّى اللَّه علیه و آله، و بالبیت الحرام، فقرّرت الأشهر الحرم أربعه فی کلّ سنه یلوذ کلّ القبائل فی ظلّ الأمن إلى الکعبه و الحرم.

و لمّا بعث النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله رحمه للعالمین، و مصلحا للبشر أجمعین دعاهم بالتوحید و رفض العصبیّه، و شرع التّمسک بالاخوّه الاسلامیّه، و نزل سوره فی هذا الشأن‏ «أَلْهاکُمُ التَّکاثُرُ حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقابِرَ» و سعى الاسلام فی المنع عن المفاخرات الجاهلیّه بکلّ جهد و عناء.

و لمّا دبّ بنو امیّه فی حجر الاسلام و تمکّنوا من تدبیر سیاستها القبلیّه المشئومه المسمومه فی قلب الجامعه الاسلامیّه رجعوا إلى إحیاء هذه العاده الجاهلیّه الّتی أماتها الاسلام، فأثاروا العصبیّات، و أشاعوا المفاخرات حتّى جرّت ذیلها إلى حضره علیّ علیه السّلام.

و لمّا سئل عن قریش و هم قبائل عدیده استخلص منهم هذه الثلاث: بنو مخزوم و بنو عبد شمس، و بنو هاشم، و اقتصر على هذا البیان الوجیز و وصف بنی مخزوم و هم أفخر قریش و أکثرهم مالا و أوفرهم جمالا، بما افتخروا به فی جاهلیتهم و هو أنهم «ریحانه قریش».

و هذا لقب اکتسبوه بین قریش بنفوذهم و ثروتهم و رفاهیّتهم و تنعّم رجالهم و نسائهم.

و فسّره علیه السّلام بما هو أشبه بالذمّ من المدح، فقال: إنّ لبّ هذا الوصف الافتخارى أنّ رجال بنی مخزوم حلو اللّسان، و ملیح البیان، و أهل للمنادمه و الانس الأدبی تحبّ الحدیث و المقاوله معهم، و نساءهم جمیله و صالحه للتعیش و النکاح، و أین هذا من المعالی الروحیه و الاداب الاسلامیه الّتی وصف علیه السّلام بها شیعته من أنهم: خمص البطون، و ذبل الشفاه، و ما وصف بها المتقون فی خطبه الهمام.

و وصف بنی عبد الشمس «بأنهم أبعدها رأیا، و أمنعها لما وراء ظهورها» و قد فسّره ابن میثم بأنهم جیّد الرأى و اولى حمیّه، و لکن الظاهر أنّ المقصود من بعد الرأى بعد نظرهم عن الإسلام و المعارف القرآنیه، فانهم حاربوا الرّسول صلّى اللَّه علیه و آله و القرآن إلى أن بلغت أرواحهم التراقی، ثمّ اسلموا کرها، و أنّى هذا من جوده الرأى.

و المقصود من منع ما وراء ظهورهم حبّ الدّنیا و الوله بها مالا و جاها، و کأنّه إشاره إلى قوله تعالى: «۹۴-  الأنعام-  «وَ تَرَکْتُمْ ما خَوَّلْناکُمْ وَراءَ ظُهُورِکُمْ».

و هذا التمنع هو السبب الأکبر فی مخالفتهم مع النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله و الکید على الاسلام أکثر من عشرین سنه، فدبّروا المؤامرات، و جهّزوا الجیوش، و وطدوا المعسکرات لیمنعوا ما وراء ظهورهم، و أنّى هذا من الحمیّه و العفّه.

و قد کانت هند زوجه أبی سفیان حمیم بنی عبد شمس إحدى ذوات الأعلام فی الجاهلیّه.

و زوجها یرتکب الفاحشه حتّى مع ذوات الأزواج، و قصّتها فی الفحشاء مع سمیّه أمّ ابن زیاد معروفه مشهوره، کیف: و بیتهم بیت الأدعیاء، و دعاتهم و حماتهم من الأدعیاء.

و یؤیّد ذلک قوله علیه السّلام (و هم أکثر و أمکر و أنکر) و هل المراد من قوله: أمکر، إلّا أنهم أعوان الشیاطین، و من قوله: أنکر، إلّا أنهم من أهل المنکرات الّتی نهى اللَّه عنها فی غیر موضع من القرآن الشریف.

ثمّ وصف بنو هاشم بأنّهم (أفصح) لأنّ القرآن جرى على لسان النبیّ الّذی افتخر بعده بجوامع کلمه (و أنصح) للامّه لأنّ منهم هداه الخلق و أئمّه الحق (و أصبح) لأنّ وجوههم منوّره بعباده الحقّ، و سیماهم فی وجوههم من أثر السجود.

و قد أطال الشارح المعتزلی کلامه فی هذا المقام بذکر المفاخرات القبلیّه المنکره فی الاسلام، و کأنّه استشمّ من کلامه علیه السّلام ما ذکرناه، فقال فی اخریات روایاته الشعریّه مشعرا بالعتاب علیه صلوات اللَّه علیه: و ینبغی أن یقال فی الجواب: إنّ أمیر المؤمنین علیه السّلام لم یقل هذا الکلام احتقارا لهم، و لا استصغارا لشأنهم، و لکن أمیر المؤمنین علیه السّلام کان أکثر همّه یوم المفاخره أنّ یفاخر بنی عبد شمس، لما بینه و بینهم.

أقول: و أنت ترى ما فی هذا الکلام من التعسّف، و أین علیّ علیه السّلام من هذه المفاخرات الجاهلیّه و خصوصا مع بنی عبد شمس، و أین الثرى من الثریا و الذّهب من الرغام.

الترجمه

پرسیدنش از قریش، فرمود: أمّا بنی مخزوم گل بوستان قریشند، دوست دارى با مردانشان سخن کنى و زنانشان را جفت بگیرى.

و أمّا بنی عبد شمس-  بنى امیه تیره آنهایند-  در رأى دورترند و در حفظ آنچه دارند کوشاترند.

و أمّا ما-  بنى هاشم-  در آنچه داریم بخشنده‏تریم، و در پیکار جانبازتر، آنان در شمار بیشترند و نیرنگ بازتر و زشت کردارتر، و ما شیواتر و اندرزگوتر و زیباتر.

از علی پرسش شد از وضع قریش
گفت بن مخزوم گل باشند و عیش‏

مردمی شیرین زبان و خوش‏سخن‏
از زنانشان جفت باید خواستن‏

عبد شمسیهاش دور اندیشتر
حافظان مال و منصب بیشتر

ما ببذل مال ز آنان در سبق‏
بیش از آنان پر دل و جانباز حق‏

اکثرند و أمکرند و زشتتر
أفصحیم و أنصح خوش کیشتر

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۵ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۹ صبحی صالح

۱۱۹-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )مَثَلُ الدُّنْیَا کَمَثَلِ الْحَیَّهِ لَیِّنٌ مَسُّهَا وَ السَّمُّ النَّاقِعُ فِی جَوْفِهَا یَهْوِی إِلَیْهَا الْغِرُّ الْجَاهِلُ وَ یَحْذَرُهَا ذُو اللُّبِّ الْعَاقِلُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الخامسه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۵) و قال علیه السّلام: مثل الدّنیا کمثل الحیّه، لیّن مسّها و السّمّ النّاقع فی جوفها، یهوی إلیها الغرّ الجاهل، و یحذرها ذو اللبّ العاقل.

اللغه

و (سمّ ناقع) أی بالغ و قیل: قاتل-  مجمع البحرین.

الاعراب

مثل الدّنیا، مبتدأ، و کمثل، ظرف مستقرّ خبره، لیّن مسّها، خبر مبتدأ محذوف أی هی لیّن مسّها، و السمّ الناقع فی جوفها، مبتدأ و خبر هو الظرفیه و الجمله حال عن ضمیر الدّنیا، و جمله لیّن مسّها بحکم عطف البیان عن الجمله السابقه متّصله بها معنى، فلذا ترک العاطف بینهما.

المعنى

کلامه هذا بلیغ فی تمثل الدّنیا على أبشع صوره، و أضرّ سیره، حیث إنها حیّه فما أوحشها و أخبثها، و لا یرغب فی التقرّب إلیها إلّا بمجرّد المسّ من وراء جلدها اللّین إذا کان اللّامس أعمى لا یراها بنکرانها و وحشیتها، فاذا لا یقربها إلّا الأعمى بالعین أو القلب بحیث جعل على بصره غشاوه التعامی عن درک الحقیقه، و یحذر عنه العاقل اللّبیب کلّ الحذر لأنّه یدرک أنّ التقرّب منها انتحار بالعیان.

الترجمه

فرمود: دنیا ماننده ماریست که نرم سایش است و درونش آگنده از زهر قاتل، تنها گول نادانش خواستار است، و خردمند دلدار از آن گریزانست.

دنیا چه مار گرزه که نرم است سایشش
اما ز زهر کین بود آکنده باطنش‏

نادان گول را هوسش در سر است و بس‏
دلدار با خرد بحذر از کشاکشش‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۴ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۸ صبحی صالح

۱۱۸-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )إِضَاعَهُ الْفُرْصَهِ غُصَّهٌ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الرابعه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۴) و قال علیه السّلام: إضاعه الفرصه غصّه.

اللغه

و طعاما ذا غصّه، أی یغصّ به الحلق فلا یسوغ، و (الغصّه) الشجى فی الحلق.

  المعنى

و کأنّه إشاره إلى ما روی عن النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله اغتنم أربعا قبل أربع: شبابک قبل هرمک، و صحتک قبل سقمک، و غناک قبل فقرک، و حیاتک قبل موتک.

الترجمه

فرمود: از دست دادن فرصت گلوگیر است.

چه فرصت بدست آید از کف مده            گلوگیر و بیچاره خود را منه‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۳ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۷ صبحی صالح

۱۱۷-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )هَلَکَ فِیَّ رَجُلَانِ مُحِبٌّ غَالٍ وَ مُبْغِضٌ قَالٍ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثالثه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۳) و قال علیه السّلام: هلک فیّ رجلان: محبّ غال، و مبغض قال.

اللغه

یقال: (غلا) فی الدّین غلوّا من باب قعد تصلّب و تشدّد حتّى تجاوز الحدّ و المقدار، فالغالی من یقول فی أهل البیت ما لا یقولون فی أنفسهم، کمن یدّعى فیهم النبوّه و الالوهیّه، (قال) فاعل من قلیته إذا بغضته-  مجمع البحرین.

الاعراب

فیّ، حرف الجرّ مع الضمیر المجرور متعلّق، بقوله: هلک، و رجلان فاعله و محبّ غال، بدل من الفاعل.

المعنى

ولایه علیّ و الأئمه من أولاده المعصومین سلام اللَّه علیهم من الواجب فی أصل الدین و شرط لإیمان المؤمنین، و توحید الموحّدین، و هى متابعتهم الناشئه عن الحبّ و معرفتهم بالخلافه عن النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله و الامامه على الامّه، فمن اعتقد فی علیّ علیه السّلام فوق مقامه فهو محبّ غال متجاوز عن الحدّ، و من أنکر إمامته بعد النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله فهو مبغض قال حطّه عن رتبته.

الترجمه

فرمود: هلاک شدند در باره من دو مرد، یکى دوستی که از حدّم گذرانید و دوّم دشمنى که از مقامم فرو کشانید.

علی گوید دو کس در من هلاکست            یکى غالى، دیگر خصمی که دل خست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۲ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۶ صبحی صالح

۱۱۶-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )کَمْ مِنْ مُسْتَدْرَجٍ بِالْإِحْسَانِ إِلَیْهِ

وَ مَغْرُورٍ بِالسَّتْرِ عَلَیْهِ

وَ مَفْتُونٍ بِحُسْنِ الْقَوْلِ فِیهِ

وَ مَا ابْتَلَى اللَّهُ أَحَداً بِمِثْلِ الْإِمْلَاءِ لَهُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثانیه عشره بعد المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۲) و قال علیه السّلام: کم من مستدرج بالإحسان إلیه، و مغرور بالسّتر علیه، و مفتون بحسن القول فیه، و ما ابتلى اللَّه أحدا بمثل الإملاء له.

اللغه

(المستدرج): المأخوذ بالغرّه (الاملاء): الامهال و تأخیر المدّه.

الاعراب

کم، خبریّه و تشیر إلى عدد مبهم یشعر بالکثره، من مستدرج، تمیز لها و بهذا الاعتبار یصحّ أن یکون مبتدأ، و بالاحسان إلیه ظرف مستقرّ خبر له و معرور و مفتون عطف على مستدرج.

المعنى

الاستدراج، تسامح من اللَّه فی عقوبه العاصی المتمرّد المصرّ على عصیانه تثبیتا لاستحقاقه العذاب الأشدّ، و هو مأخوذ من قوله تعالى «۱۷۲-  الاعراف-  «وَ الَّذِینَ کَذَّبُوا بِآیاتِنا سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَیْثُ لا یَعْلَمُونَ».

و ربّما یقارن الاستدراج بمزید من النعمه و الاحسان فیغترّ به العاصی و یزید طغیانه و عصیانه، کما أنّه ربّما یکون الاستدراج بالستر و الاخفاء لما ارتکبه من المعاصی، فیغترّ بذلک.

و قد یمتحن الانسان بحسن الشهره و مدح النّاس له و اعتقادهم بأنّه محسن‏ أو زاهد أو عابد فیدخله العجب و الریاء من ناحیه، و یتجرّء على ارتکاب المعاصی من ناحیه اخرى.

و قوله علیه السّلام: (و ما ابتلى اللَّه أحدا بمثل الاملاء له) مأخوذ من قوله تعالى «۱۷۸-  آل عمران-  «وَ لا یَحْسَبَنَّ الَّذِینَ کَفَرُوا أَنَّما نُمْلِی لَهُمْ خَیْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ إِنَّما نُمْلِی لَهُمْ لِیَزْدادُوا إِثْماً وَ لَهُمْ عَذابٌ مُهِینٌ».

قال فی مجمع البیان: نزلت فی مشرکی مکّه-  إلى أن قال: ثمّ بین سبحانه أنّ إمهال الکفار لا ینفعهم إذا کان یؤدّی إلى العقاب، فقال: و لا یحسبنّ، أی لا یظنّ الّذین کفروا أنّما نملی لهم خیر لأنفسهم، أی أنّ إطالتنا لأعمارهم و إمهالنا إیّاهم خیر من القتل فی سبیل اللَّه-  انتهى.

الترجمه

فرمود: بسا کسى که بغفلت کشانده شود بوسیله احسان بوى، و بسا فریفته بوسیله نهان کردن گناهش، و بسا شیفته و آزموده شده بوسیله حسن شهرت، و خدا هیچ کس را امتحان نکند بمانند این که بأو مهلت دهد.

بسا کس که مغرور احسان اوست
که ستار بهر گناهان او است‏

و یا حسن شهرت فریبش دهد
بدام خلاف عظیمش کشد

خدا گر که مهلت ببدکار داد
در این آزمایش بدامش نهاد

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

 

بازدیدها: ۱۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۱ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۵ صبحی صالح

۱۱۵-وَ قِیلَ لَهُ ( علیه‏ السلام  )کَیْفَ نَجِدُکَ یَا أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ فَقَالَ ( علیه ‏السلام  )کَیْفَ یَکُونُ حَالُ مَنْ یَفْنَى بِبَقَائِهِ وَ یَسْقَمُ بِصِحَّتِهِ وَ یُؤْتَى مِنْ مَأْمَنِهِ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الحادیه عشره و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۱) و قیل له علیه السّلام: کیف تجدک یا أمیر المؤمنین فقال علیه السّلام: کیف یکون حال من یفنى ببقائه، و یسقم بصحّته، و یؤتى من مأمنه.

الاعراب

کیف، اسم استفهام فی محل المفعول الثانی، لقوله تجدک، قدّم علیه لأنه‏ لازم الصدر، و الجمله فی محلّ نائب الفاعل لکلمه قیل مجهول قال، و له ظرف متعلّق بقول الراوى قیل.

المعنى

(کیف تجدک) سؤال عن الحال و استدعاء لبیانه على مقتضى وجدان المسئول عنه، فانه أعرف بحال نفسه، و کأنّ هذا السؤال القی علیه بعد تصدّیه للزعامه على الامّه، و لعلّ غرض السائل اکتناه ما فی قلبه من النیل بالاماره و تصدّى مقام الخلافه.

فأجاب علیه السّلام بأنه لا ینبغی الاعتماد على هذه الدّنیا فی حال من الأحوال و لا مجال لاحساس السعاده و الفرح على أىّ حال، لأنّ موجبات إحساس حسن الحال امور ثلاثه، و لکلّ منها تبعه محزنه:

۱-  البقاء الذى هو بغیه کلّ حىّ فی هذه الدنیا، و لکن البقاء فیها یؤول إلى الفناء لا محاله، لأنّ البقاء فی الدّنیا عباره عن مضىّ العمر و انصرامه طیّ الدقائق و الساعات و الأیّام و الشهور و السنین.

۲-  الصحّه الّتى عدّت من النعم المجهوله و یبتغیها کلّ الناس، و لکن الصحّه عباره عن مزاج معتدل یعمل فی الجهازات الجسمیّه عمله، فیستهلک نشاط الجسم شیئا فشیئا، و یؤول لا محاله إلى نفاد قوّته و مادّته، و یتولّد منه السقم بانتهاء إحدى القوى.

۳-  الأمن و الراحه فی المأمن، و أین المأمن و قد قال اللَّه تعالى: «أَیْنَما تَکُونُوا یُدْرِکْکُمُ الْمَوْتُ وَ لَوْ کُنْتُمْ فِی بُرُوجٍ مُشَیَّدَهٍ».

الترجمه

از آن حضرت پرسش شد که خود را چگونه مى‏ دانى فرمود: چگونه است حال کسى که بزیستن نیست مى ‏شود، و بتندرستى بیمار مى‏ گردد، و در پناهگاه أمنش مرگ أو مى‏ رسد.

از علی پرسیده شد چونى تو چون
گفت چونست آنکه باشد بى‏سکون‏

نیستیش از زیست و بیماریش
از کمون تندرستی رهنمون‏

مرگ آید بر سرش در مأمنش‏
گویدش برخیز از اینجا رو برون‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

 

بازدیدها: ۲۹

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۱۰ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۴ صبحی صالح

۱۱۴-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )إِذَا اسْتَوْلَى الصَّلَاحُ عَلَى الزَّمَانِ وَ أَهْلِهِ ثُمَّ أَسَاءَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ لَمْ تَظْهَرْ مِنْهُ حَوْبَهٌ فَقَدْ ظَلَمَوَ إِذَا اسْتَوْلَى الْفَسَادُ عَلَى الزَّمَانِ وَ أَهْلِهِ فَأَحْسَنَ رَجُلٌ الظَّنَّ بِرَجُلٍ فَقَدْ غَرَّرَ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

العاشره و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۱۰) و قال علیه السّلام: إذا استولى الصّلاح على الزّمان و أهله، ثمّ أساء رجل الظّنّ برجل لم تظهر منه خزیه فقد ظلم، و إذا استولى الفساد على الزّمان و أهله فأحسن رجل الظّنّ برجل فقد غرّر.

اللغه

(الخزیه): البلیّه، الخصله الّتی یخزی فیها الانسان، (غرّره) تغریرا عرّضه للهلاک-  المنجد- .

المعنى

الزمان فی قول الحکماء مقدار حرکه الفلک، و هو بذاته لا صالح و لا طالح‏ و لا حسن و لا سیّى‏ء، و یبحث عنه أنه موجود أو موهوم، و لکن باعتبار ما یمرّ علیه من الأوضاع و باعتبار أهله یعدّ أحد عوامل الاحسان و الاسائه، فیذمّه قوم و یمدحه آخرین، و یکون صالحا مرّه، و سیّئا اخرى، و یؤخذ منه ظاهر الحال و الظاهر أحد الأدلّه عند علماء و فقهاء الملّه یستند إلیه حیث لا دلیل أدلّ، و لا أماره أبین و أکمل.

و قد اعتمد علیه فی کلامه هذا صلوات اللَّه علیه فقال: إذا کان ظاهر حال الزمان و أهله الصلاح و العدل و الأمانه و الصدق، فسوء الظنّ من دون دلیل ظلم و لکن إذا کان ظاهر حال الزمان و أهله الفساد و الخیانه و الغدر و الخداعه، فحسن الظنّ من دون دلیل غرر و خطر، و روی مکان خزیه «حوبه» ای اثم.

الترجمه

فرمود: چون خوبى و نیکى بر روزگار و مردمش حکم فرما شد سپس کسى بدیگری بى ‏آنکه از او رسوائى و گناه بیند، بدگمان باشد بأو ستم کرده است، و اگر فساد و تباهى بر روزگار و مردمش حکم فرما باشد خوش‏بینى بمرد ناشناخته مایه فریب و خطر است.

 در روزگار نیک که خوبند أهل آن
بدبین مباش بى‏سببى سوی دیگران‏

در روزگار بد که تباهند مردمش‏
خوش‏بین مباش و خویش مینداز در زیان‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۲

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۹ (شرح میر حبیب الله خوئی)هیچ…

حکمت ۱۱۳ صبحی صالح

۱۱۳-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )لَا مَالَ أَعْوَدُ مِنَ الْعَقْلِ وَ لَا وَحْدَهَ أَوْحَشُ مِنَ الْعُجْبِ وَ لَا عَقْلَ کَالتَّدْبِیرِ وَ لَا کَرَمَ کَالتَّقْوَى وَ لَا قَرِینَ کَحُسْنِ الْخُلُقِ وَ لَا مِیرَاثَ کَالْأَدَبِ

وَ لَا قَائِدَ کَالتَّوْفِیقِ وَ لَا تِجَارَهَ کَالْعَمَلِ الصَّالِحِ وَ لَا رِبْحَ کَالثَّوَابِ وَ لَا وَرَعَ کَالْوُقُوفِ عِنْدَ الشُّبْهَهِ وَ لَا زُهْدَ کَالزُّهْدِ فِی الْحَرَامِ

وَ لَا عِلْمَ کَالتَّفَکُّرِ وَ لَا عِبَادَهَ کَأَدَاءِ الْفَرَائِضِ وَ لَا إِیمَانَ کَالْحَیَاءِ وَ الصَّبْرِ وَ لَا حَسَبَ کَالتَّوَاضُعِ وَ لَا شَرَفَ کَالْعِلْمِ وَ لَا عِزَّ کَالْحِلْمِ وَ لَا مُظَاهَرَهَ أَوْثَقُ مِنَ الْمُشَاوَرَهِ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

التاسعه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۹) و قال علیه السّلام: لا مال أعود من العقل، و لا وحده أوحش من العجب، و لا عقل کالتّدبیر، و لا کرم کالتّقوى، و لا قرین کحسن الخلق، و لا میراث کالأدب، و لا قائد کالتّوفیق، و لا تجاره کالعمل الصّالح، و لا ربح کالثّواب، و لا ورع کالوقوف عند الشّبهه و لا زهد کالزّهد فی الحرام، و لا علم کالتفکّر، و لا عباده کأداء الفرائض، و لا إیمان کالحیاء و الصّبر، و لا حسب کالتّواضع و لا شرف کالعلم، [و لا عزّ کالحلم‏] و لا مظاهره أوثق من المشاوره.

اللغه

و سمّی المال مالا لأنّه یمیل من هذا إلى ذاک و من ذاک إلى هذا-  مجمع البحرین-  (التقوى): الاسم من اتقى: مخافه اللَّه فی العمل بطاعته-  المنجد.

الاعراب

لا، فی هذه الجمل نافیه للجنس، و ما بعدها اسمها مبنیّ على الفتح لتضمّنهامعنی من الجنسیه، و ما بعده خبرها.

المعنى

(لا مال أعود من العقل) لأنّ فائده المال صرفها لتحصیل الحوائج و الوصول إلى الراحه و الأمن فی الاجل و العاجل، و هذه المقاصد إنّما یتیسّر بمعونه العقل، فان کان صاحب سفیها یصرف المال فیما یضرّه و یختلّ راحته و سعادته.

و العجب یوجب التکبر و طرد النّاس عن المعجب بنفسه فیتولّد منه الوحشه و یبقى المعجب فی مقامه الموهوم غریبا لا أنیس له.

و الکرامه شرف یحصل للإنسان من الانتساب إلى أصل رفیع، و التخلّق بأخلاق عالیه، و لا خلق أعلى من التقوى و قد اعتبر اللَّه تعالى الکرامه فیها فقال «۱۳-  الحجرات-  «إِنَّ أَکْرَمَکُمْ عِنْدَ اللَّهِ أَتْقاکُمْ».

و حسن الخلق یوجب الالفه و الانس بالنّاس و جلب قلوبهم إلى صاحبه فلا قرین أوفق و أرفق منه.

و الأدب هو التجلّی بالفضائل و التجنّب عن الرّذائل، فیوفق صاحبه لنیل المقاصد و الوصول إلى المارب فلا میراث أنفع منه.

و التوفیق و هو جمع وسائل درک المطلوب و موافقه کلّما یدخل فی النیل إلى المقاصد، فهو أحسن قائد و دلیل للانسان یدلّه على مقصده.

و العمل الصالح یصیر ذخیره لیوم المعاد، و هو یوم البؤس و الفاقه للعباد فلا تجاره أربح و أنفع منه، و الأرباح فی التجارات و المکاسب تزید فی الثروه و المال و هى تفنى أو تبقى بعد موت صاحبها، و لکن الثواب و هو الأجر الاخروی المترتب على العمل الصالح یلازم صاحبه و یوفی له فی الاخره.

و الورع هو التوقّی عن ارتکاب الفواحش و التجنّب عن کلّ ما یضرّ بطهاره النفس و یوجب العقوبه من اللَّه، و الوقوف عند الشبهه و ترک المشتبه أکمل الورع.

و الزهد ترک المشتهیات من المباحات و المحرّمات، و ترک الحرام أفضل الزّهد لأنّ المحرّمات أکثر ابتلاء و ترکها أحوج إلى تحمّل المشقه و الریاضه فانّ الإنسان حریص على ما منع، و الشیطان یوسوس فیها أکثر من غیرها.

و التفکّر استعمال العلم الحاصل فی تحصیل ما یجهل، فهو أنفع من العلم و بعباره اخرى التفکّر علم نامی یتولّد منه العلوم، فهو أشرف العلم.

و الفرائض أهمّ ما کلّف بها الانسان، و ألزم ما یعمله فی تحصیل الأغراض الروحانیه، فلا عباده مثلها، و فرضها دلیل على ذلک، و فی هذه الجمله طعن على اناس یترکون الفریضه و یشتغلون بأعمال اخرى یحسبونها عباده کالأوراد و المناسک المبتدعه أو المسنونه فی الزیارات.

الحیاء هو التحفظ عن إظهار ما لا ینبغی من القول و العمل عند اللَّه و عند الناس و الصبر هو المقاومه فی مشقّه العباده أو ترک المحرّم و أداء الوظیفه فی تجاه العدوّ و کلاهما من أهمّ شعب الایمان.

و التواضع یوجب جلب الاحترام و الاکرام من النّاس فهو أحسن الحسب.

و العلم مصباح للهدایه، و مقباس یضی‏ء به صاحبه و ما حوله، و یوجب توجّه النفوس الضالّه إلیه، فلا شرف أفید منه.

و المشوره مع أهلها توجب تقویه الإنسان فی الوصول إلى مقصده، و نیل البرنامج الصحیح للعمل، فیعضد الانسان أکثر من کلّ معین و مظاهر.

أقول: و فی شرح ابن أبی الحدید ورد بعد قوله علیه السّلام: «لا شرف کالعلم» هذه الجمله «و لا عزّ کالحلم» فتکون ثمان عشره کلمه، و ورد فیه «لا زرع کالثواب» فی مقام (لا ربح کالثواب) فراجع.

الترجمه

هیچ دارائى سودمندتر از خرد نیست، هیچ تنهائى هراس ‏آورتر از خودبینى نیست، هیچ عقلى چون تدبیر نباشد، هیچ ارجمندی بپایه پرهیزکارى نرسد همدوشى چون خوش‏خوئى نیست، میراثى چون أدب نباشد، رهنمائی چون توفیق بدست نشود، تجارتى بمانند کار خیر سودمند نیست، هیچ بهره‏ اى چون ثواب آخرت نیست، و هیچ پارسائى چون دست باز گرفتن از شبهه نباشد، هیچ زهدى‏ چون زهد نسبت بحرام نیست، و هیچ دانشى بمانند اندیشه نیست، هیچ عبادتی بپایه انجام فرائض نرسد، هیچ إیمانى چون حیاء و شکیبائى نیست، و هیچ حسبى بمانند رعایت أدب و تواضع نیست. شرافتى چون دانش نباشد، و پشتیبانى محکمتر از هم شورى نیست.

   پندى ز علی بشنو اى دل که شوى روشن
چون او نبود در پند استاد و بزرگ فن‏

مالى نبود از عقل پرفائده‏تر هرگز
وحشت نبود بدتر از عجب بما و من‏

عقلی نه چه تدبیر است، ارجى نه چنان تقوى
یارى نه چه خلق خوش، ارثی چه أدب کردن‏

رهبر نه چنان توفیق، کسبى نه چه کار خیر
ربحى چه ثواب اندر عقبى زید ذو المن‏

دست ارکشى از شبهه بهتر ورعى زان نیست
چون زهد حرام اى دل زهدى نبود متقن‏

علمى نه چه اندیشه، نسکى چه أداء فرض‏
چون صبر و شکیبائى ایمان نبود ایمن‏

مانند تواضع نیست بهر تو حسب هرگز
چون علم شرف نبود، چون شور ظهیر ایضا

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

 

بازدیدها: ۵۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۷ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۱ صبحی صالح

۱۱۱- وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  ) وَ قَدْ تُوُفِّیَ سَهْلُ بْنُ حُنَیْفٍ الْأَنْصَارِیُّ بِالْکُوفَهِ بَعْدَ مَرْجِعِهِ مَعَهُ مِنْ صِفِّینَ وَ کَانَ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَیْهِ‏ لَوْ أَحَبَّنِی جَبَلٌ لَتَهَافَتَ

معنى ذلک أن المحنه تغلظ علیه فتسرع المصائب إلیه و لا یفعل ذلک إلا بالأتقیاء الأبرار و المصطفین الأخیار و هذا مثل قوله ( علیه السلام  ):

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السابعه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۷) و قال علیه السّلام و قد توفّى سهل بن حنیف الأنصاری بالکوفه بعد مرجعه معه من صفین، و کان أحبّ النّاس إلیه: لو أحبّنی جبل لتهافت. قال الرّضى: و معنى ذلک أنّ المحنه تغلظ علیه فتسرع المصائب إلیه و لا یفعل ذلک إلّا بالأتقیاء الأبرار و المصطفین الأخیار، و هذا مثل قوله علیه السّلام: (۱۰۸) من أحبّنا أهل البیت فلیستعدّ للفقر جلبابا. و قد یؤول ذلک على معنى آخر لیس هذا موضع ذکره.

اللغه

(تهافت) على الشی‏ء: تساقط بتتابع. (الجلباب): القمیص أو الثوب الواسع-  المنجد.

الاعراب

لو، حرف شرط یدلّ على امتناع الشرط لامتناع الجزاء، و قد استعمل فی هذا المقام بمعنى إن نظرا لعدم وقوع الشرط و الجزاء.

المعنى

سهل بن حنیف من الأنصار المخلصین للنبیّ و الوصیّ و من السابقین الأوّلین الّذین رضی اللَّه عنهم و رضوا عنه و أعدّ لهم جنّات تجری من تحتها الأنهار.

فی الرجال الکبیر قال: و فی خبر عقبه أنّ الصادق علیه السّلام قال: أما بلغکم أنّ رجلا صلّى علیه علیّ علیه السّلام فکبّر علیه خمسا حتّى صلّى علیه خمس صلوات و قال إنّه بدریّ عقبیّ احدیّ من النقباء الاثنى عشر و له خمس مناقب فصلّى علیه لکلّ منقبه صلاه.

و کفى فی فضله أنّه مات على حبّ علیّ فرثاه علیه السّلام بهذا الکلام المعجب العمیق، و یعجبنی أن أنقل عن الشارح المعتزلی ما نقله فی شرح الحدیث قال: قد ثبت أنّ النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله قال له: «لا یحبّک إلّا مؤمن، و لا یبغضک إلّا منافق».

و نقل ابن میثم فی شرح الحدیث مایلی: و قد ذکر ابن قتیبه هذا المعنى بعباره اخرى فقال «من أحبّنا فلیقصر على التعلّل من الدّنیا و التقنع فیها» قال: و شبّه الصبر على الفقر بالجلباب لأنه یستر الفقر کما یستر الجلباب البدن، قال: و یشهد بصحّه هذا التأویل ما روی أنّه رأى قوما على بابه، فقال: یا قنبر من هؤلاء فقال: شیعتک یا أمیر المؤمنین، فقال: ما لى لا أرى فیهم سیماء الشیعه، قال: و ما سیماء الشیعه قال: خمص البطون من الطوى، یبس الشفاه من الظماء، عمش العیون من البکاء.

و قال أبو عبید: إنّه لم یرد الفقر فی الدنیا، ألا ترى أنّ فیمن یحبّهم مثل ما فی سائر النّاس من الغنى، و إنّما أراد الفقر یوم القیامه، و أخرج الکلام مخرج‏ الوعظ و النصیحه و الحثّ على الطاعات، فکأنه أراد من أحبّنا فلیعد لفقره یوم القیامه ما یجبره من الثواب و التقرّب إلى اللَّه تعالى و الزلفه عنده.

قال السیّد المرتضى رحمه اللَّه: و الوجهان جمیعا حسنان و إن کان قول ابن قتیبه أحسن، فذلک معنى قول السیّد رضی اللَّه عنه و قد یؤول ذلک على معنى آخر.

أقول: نقلنا هذا الکلام لیعلم أنّ کلامه هذا صار محلا لنظر الأعلام.

و أقول: قوله: «لو یحبّنی جبل إلخ» یحتمل وجهین:

۱-  إنّ محبّتی شعله إلهیه تلهب قلوب المحبّین و تذیب نفوسهم الأماره و انانیتهم بتتابع حتّى یفنوا فی ذات اللَّه و یبقوا ببقاء اللَّه، فمتابعته علیه السّلام طریق لعامه النّاس فی الوصول إلى الجنه، و محبّته طریقه للخواص فی سلوک الطریق إلى اللَّه إلى أقصى درجات المعرفه.

۲-  إنّ محبّتی موجبه للتأثر من مصائبی الهدّامه، فتذیب قلوب أحبّائی و أبدانهم شیئا فشیئا حتّى یموتوا أسفا.

الترجمه

سهل بن حنیف أنصارى پس از مراجعت از جبهه صفین در کوفه وفات کرد أو محبوبترین مردم بود نزد علی علیه السّلام پس فرمود: اگر کوهى مرا دوست دارد خرده خرده از هم فرو ریزد.

رضى گوید: معنى این کلام اینست که محنت و بلا بر دوست من متراکم مى‏ شود، و مصائب بر وى شتاب آرند و او را از پاى در آرند و این معامله نشود مگر با أتقیاء أبرار، و برگزیدگان أخیار، و این همانند گفتار دیگر او است که فرمود: هر کس ما خانواده را دوست دارد باید روپوشى از درویشى براى خود آماده سازد.

و بسا که برای این گفتارش تأویل دیگر شده که اینجا مناسب ذکر آن نیست.

سهل بن حنیف چون ز صفین
برگشت بکوفه رفت از دست‏

محبوبترین مردمان بود
در نزد علی و رخت بربست‏

در مرثیه‏ اش على چنین گفت
گر کوه بمهر من کمر بست‏

از هم بگداخت در محبت‏
در آتش ابتلاء چه بنشست‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۳

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۶ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۱۰ صبحی صالح

۱۱۰-وَ قَالَ ( علیه‏ السلام  )لَا یُقِیمُ أَمْرَ اللَّهِ سُبْحَانَهُ إِلَّا مَنْ لَا یُصَانِعُ وَ لَا یُضَارِعُ وَ لَا یَتَّبِعُ الْمَطَامِعَ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

السادسه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۶) و قال علیه السّلام: لا یقیم أمر اللَّه سبحانه إلّا من لا یصانع و لا یضارع، و لا یتّبع المطامع.

اللغه

(صانعه): داهنه، داراه رشاه و منه المثل «من صانع بالمال لم یحتشم من طلب الحاجه» أی من رشا، و صانعه عن الشی‏ء: خادعه، (ضارعه): شابهه، تضارعا تشابها.

الاعراب

من لا یصانع، مستثنى مفرغ و الموصول فاعل قوله: لا یقیم، و مفعول یصانع و یضارع محذوف بقرینه العموم أی لا یصانع أحدا و لا یضارع النّاس أو متروک بتنزیل الفعل منزله اللازم، و یستفاد أیضا منه العموم.

المعنى

ظاهر الشراح أنّ المقصود فی هذه الحکمه الوالى و الخلیفه و الإمام فیقول علیه السّلام: إنّ الحاکم إنّما یقیم أمر اللَّه إذا اجتنب من المصانعه و المضارعه و اتّباع المطامع.

قال الشارح المعتزلی: و المصانعه بذل الرشوه، فان قلت: کان ینبغی أن یقول: من لا یصانع بالفتح، قلت: المفاعله تدلّ على کون الفعل بین اثنین کالمضاربه و المقاتله.

أقول: الاشکال وارد و الجواب غیر طارد، لأنّ دلاله المفاعله على کون الفعل بین اثنین معناه أنّ کلّا من الطرفین فاعل و مفعول، فالمراشاه معناه أنّ کلّا منها أعطى الرّشوه و أخذها، و الحاکم لا یعطی الرشوه على المحکوم فلا یستقیم الجواب، و إلّا فکلّ فعل متعدّ یکون بین اثنین هما الفاعل و المفعول.

و قال ابن میثم: و المضارعه مفاعله من الضرع و هو الذلّه کأنّ کلّا منهما یضرع للاخر.

أقول: لا معنى لمبادله الذلّه بین الحاکم و الرّعیه، و لم نقف فی اللغه على استعمال ضارع من مادّه ضرع بمعنى الذلّه و إنما استعمل من هذه المادّه تضرّع و استضرع.

فالتحقیق أن یقال: إنّ المصانعه فی کلامه بمعنی المداهنه و المخادعه و المقصود أنّ إقامه أمر اللَّه لا یوافق مع من کان مداهنا مع النّاس یبتغى إجابه شهواتهم و آرائهم الفاسده، و قد حذّر اللَّه النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله عن ذلک بقوله ۹-  القلم-  «وَدُّوا لَوْ تُدْهِنُ فَیُدْهِنُونَ».

و یستفید منه المنع عن المداهنه مع مخالف الحقّ حتّى فی أصعب المواقف و أحرجها، و کأنّه إشاره إلى الطعن فی سیره الشیخین، فانّ المداهنه ظاهره فیها فقد داهن أبا بکر خالد بن الولید فی مقتل مالک بن نویره أحد کبار المسلمین کما هو مثبت فی التاریخ، و داهن عمر معاویه و سائر رجال بنى امیّه فسلّطهم على الشامات، و تحمّل منهم خلافات لم یتحمّلها من غیرهم.

و المقصود من المضارعه هو المشابهه، فانّ ضارع لم یجی‏ء فی اللغه إلّا بهذا المعنى، و غرضه علیه السّلام أنّ الحاکم الحق لا یشابه مع الناس فی سیرتهم و آدابهم المبنیه على السنن التقلیدیه، أو الأهواء و الاراء الشهویّه، فملازمه الحق یقطعه عن التشابه مع من فی رتبته من النّاس، کما نقل عن سیرته علیه السّلام فی أیام إمارته و تصدّیه لخسف نعله فی معرکه الجمل و تلبسه ازارا خلقا مرقوعا عیب علیه فاقامه الحق الصریح لا یستقیم مع مشابهه النّاس فی الأحوال و الأزیاء.

و کأنه طعن على سیره الامویین فی حکومتهم، فانهم مالوا إلى اتّباع أزیاء و أحوال قیاصره الرّوم و حکامها فی دولتهم استماله للنّاس و إخضاعا لهم على ما اعتادوا و قضاء لحوائجهم الشهویّه الهدّامه.

و بنى حجر هذا الأساس معاویه نفسه کما یظهر من ملاقاته مع عمر فی سفره إلى الشام و استنکار عمر زیّه علیه و اعتذاره بأنّا فی بلد یدبّر الأمراء أمر النّاس بهذا الزیّ، و قد أفرط فی هذا التشابه المشئوم، و التنصّر المذموم، یزید بعده فصارت سیره لسائر الولاه و الامراء، و هم بین معتدل و مفرط.

و أمّا قوله (و لا یتّبع المطامع) فاشاره إلى الطعن فی حکومه عثمان الملیئه بالمطامع الشخصیّه و القبلیّه.

و یمکن أن یکون المقصود من إقامه أمر اللَّه إطاعته مطلقا فیشمل العموم فانّ کلّ مسلم إذا أراد أن یقیم أمر اللَّه المتوجّه إلیه لا بدّ و أن یجتنب هذه الخصال فلا یداهن مع مخالف الحق، و لا یخادع النّاس، و لا یشابه بالعصاه فی أفعالهم و أحوالهم الخاصّه بهم، و لا یتّبع المطامع.

الترجمه

فرمود: فرمان خداوند سبحان بر پا نتواند داشت، مگر کسى که سازشکار نباشد، تقلیدچی نباشد، و دنبال طمع نرود.

فرمان خدا بپاى نتواند داشت
جز آنکه قدم براه سازش نگذاشت‏

تقلید نکرد شیوه اهل گناه‏
دنبال مطامع نشد و خود را داشت‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴۴

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۵ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۹ صبحی صالح

۱۰۹-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )نَحْنُ النُّمْرُقَهُ الْوُسْطَى بِهَا یَلْحَقُ التَّالِی وَ إِلَیْهَا یَرْجِعُ الْغَالِی‏

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الخامسه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۵) و قال علیه السّلام: نحن النّمرقه الوسطى، بها یلحق التّالی، و إلیها یرجع الغالی.

اللغه

(النمرقه) الوساده الصغیره قال فی مجمع البحرین: قوله تعالى «وَ نَمارِقُ مَصْفُوفَهٌ-  ۱۷-  الغاشیه» و هی الوسائد واحدتها النمرقه بکسر النون و فتحها، و فی حدیث الأئمه: نحن النمرقه الوسطى بنا یلحق التالى و إلینا یرجع الغالی، استعار لفظ النمرقه بصفه الوسطى له و لأهل بیته باعتبار کونهم أئمه العدل یستند الخلق إلیهم فی تدبیر معاشهم و معادهم، و من حق الإمام العادل أن یلحق به التالى المفرّط المقصّر فی الدّین، و یرجع إلیه الغالى المفرط المتجاوز فی طلبه حدّ العدل کما یستند على النمرقه المتوسطه من على جانبیها انتهى.

قال فی الشرح المعتزلی: و یجوز أن تکون لفظه الوسطى یراد بها الفضلى، یقال هذه هی الطریقه الوسطى، و الخلیقه الوسطى، أی الفضلى و منه قوله تعالى: «قالَ أَوْسَطُهُمْ-  ۲۸-  القلم» أى أفضلهم انتهى.

الترجمه

ما تکیه ‏گاه عادلیم که باید پس‏ افتادگان خود را بدان برسانند، و پیشتازان بدان باز گردند.

ما تکیه‏ گاه عادل و اندر میانه ‏ایم            از بهر پیشتاز و پس افتاده ملجأیم‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۳۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۴ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۸ صبحی صالح

۱۰۸-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )لَقَدْ عُلِّقَ بِنِیَاطِ هَذَا الْإِنْسَانِ بَضْعَهٌ هِیَ أَعْجَبُ مَا فِیهِ وَ ذَلِکَ الْقَلْبُ وَ ذَلِکَ أَنَّ لَهُ مَوَادَّ مِنَ الْحِکْمَهِ وَ أَضْدَاداً مِنْ خِلَافِهَا

فَإِنْ سَنَحَ لَهُ الرَّجَاءُ أَذَلَّهُ الطَّمَعُ وَ إِنْ هَاجَ بِهِ الطَّمَعُ أَهْلَکَهُ الْحِرْصُ وَ إِنْ مَلَکَهُ الْیَأْسُ قَتَلَهُ الْأَسَفُ وَ إِنْ عَرَضَ لَهُ الْغَضَبُ اشْتَدَّ بِهِ الْغَیْظُ وَ إِنْ أَسْعَدَهُ الرِّضَى نَسِیَ التَّحَفُّظَ

وَ إِنْ غَالَهُ الْخَوْفُ شَغَلَهُ الْحَذَرُ وَ إِنِ اتَّسَعَ لَهُ الْأَمْرُ اسْتَلَبَتْهُ الْغِرَّهُ وَ إِنْ أَفَادَ مَالًا أَطْغَاهُ الْغِنَى

وَ إِنْ أَصَابَتْهُ مُصِیبَهٌ فَضَحَهُ الْجَزَعُ وَ إِنْ عَضَّتْهُ الْفَاقَهُ شَغَلَهُ الْبَلَاءُ وَ إِنْ جَهَدَهُ الْجُوعُ قَعَدَ بِهِ الضَّعْفُ وَ إِنْ أَفْرَطَ بِهِ الشِّبَعُ کَظَّتْهُ الْبِطْنَهُ فَکُلُّ تَقْصِیرٍ بِهِ مُضِرٌّ وَ کُلُّ إِفْرَاطٍ لَهُ مُفْسِدٌ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الرابعه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۴) و قال علیه السّلام: لقد علّق بنیاط هذا الإنسان بضعه هى أعجب ما فیه و ذلک القلب، و له موادّ من الحکمه و أضداد من خلافها: فإن سنح له الرّجاء أذلّه الطمع، و إن هاج به الطمع أهلکه الحرص و إن ملکه الیأس قتله الأسف، و إن عرض له الغضب اشتدّ به الغیظ، و إن أسعده الرّضا نسى التّحفّظ، و إن ناله الخوف شغله الحذر، و إن اتّسع له الأمن استلبته الغرّه، و إن أصابته مصیبه فضحه الجزع، و إن أفاد مالا أطغاه الغنى، و إن عضّته الفاقه شغله البلاء، و إن جهده الجوع قعد به الضّعف، و إن أفرط به الشّبع کظّته البطنه، فکلّ تقصیر به مضرّ، و کلّ إفراط له مفسد.

اللغه

(النیاط) ج: انوطه و نوط: الفؤاد، معلق کلّ شی‏ء، عرق غلیظ متصل بالقلب فاذا قطع مات صاحبه (البضعه) القطعه من اللحم (سنح) عرض (هاج) ثار و تحرّک و انبعث (الغرّه) الغفله. (عضّ) عضّا أمسکه بأسنانه-  المنجد (کظّ) فلان الطعام: ملأ بطنه حتّى لا یطیق النفس.

الاعراب

بضعه، نائب عن فاعل علّق، هى أعجب ما فیه، جمله وصفیّه أو حالیّه.

المعنى

أطلق القلب على معنیین:

الأوّل-  لحم صنوبرى تحت الرّیه یکون مرکزا للدّم الجاری فی البدن و هو منبع الحیاه و النشاط.

الثانی-  قوّه شاعره فی باطن الإنسان ترتبط به الرّوح مع الجسد على قول الحکماء الالهیّین القائلین بأنّ الرّوح خارجه عن الجسم و متعلّقه به و مدبّره له و یسمّونه القلب الرحمانی.

و الظاهر من کلامه علیه السّلام أنّ الغرائز و القرائح البشریّه منبعثه من هذا القلب الصنوبرى الّذی هو بضعه معلّقه بالنیاط، و لم یصرّح فی کلامه بما رآه علیه السّلام حکمه أو ماده لها، فانّ الألفاظ الّتی وقعت فی کلامه أکثرها یدلّ على الغرائز الحیوانیه و على الرذائل الإنسانیه، و هی: الرّجاء، و الطمع، و الحرص، و الیأس و الأسف، و الغضب، و الغیظ، و الرّضا، و التحفظ، و الحذر، و الخوف، و الأمن، و الغرّه و الجزع، و الطغیان، و الغنى، و الفاقه، و الجوع، و الضّعف، و الشبع، و البطنه.

فمن بین هذه الألفاظ یطلق الرجاء، و التحفظ، و الحذر، و الخوف، على معانى محموده فی علم الأخلاق و فی الأخبار، و أمّا سائرها فتدلّ على معانى مذمومه و أخلاق غیر محموده عند الحکماء الأخلاقیّین.

على أنّ المقصود من الرّجاء و الخوف و الحذر فی کلامه، لیس الرّجاء برحمه اللَّه و غفرانه، أو الخوف من اللَّه، أو الحذر من عذاب اللَّه، بل المقصود مطلق هذه الصفات الّتی تعرض للإنسان بأسباب شتّى، فلا تعد مطلق هذه الصفات محموده و معدوده من الفضائل.

و قد استخرج ابن میثم فی شرحه من کلامه علیه السّلام موادّ للحکمه و أضدادا لها فی طرفی التفریط و الافراط، فجعل الرّجاء مثلا مادّه من الحکمه، و الطمع‏ و الحرص رذیله الافراط فیها، و الیأس رذیله التفریط فیها، و استخرج من لفظ الغضب فضیله الشجاعه و کظم الغیظ و هکذا، و لا یخلو کلامه من التعسّف.

إلّا أن یقال: إنّ قوله علیه السّلام فی آخر کلامه (فکلّ تقصیر به مضرّ و کلّ إفراط له مفسد) ضابطه کلّیه لاستخراج الفضائل و الرذائل و الصفات المحموده و المذمومه من هذه المواد الّتی بیّنها.

و یشبه کلامه هذا ما ورد فی کتاب العقل و الجهل من الکافى فی روایه سماعه ابن مهران قال: کنت عند أبی عبد اللَّه علیه السّلام و عنده جماعه من موالیه فجرى ذکر العقل و الجهل، فقال أبو عبد اللَّه علیه السّلام: اعرفوا العقل و جنده، و الجهل و جنده تهتدوا، قال سماعه: فقلت: جعلت فداک لا نعرف إلّا ما عرّفتنا-  إلخ.

و قد شرحت هذا الحدیث الشریف شرحا وافیا، فمن أراد الاطلاع فلیرجع إلى ج ۱-  من شرحنا على الاصول من الکافی الشریف.

الترجمه

فرمود: محقق است که به بند دل این انسان قطعه گوشتى آویخته است که شگفت‏ انگیزترین هر آنچه در او هست میباشد و آن دل است، و براى آن مایه ‏هائیست از حکمت و اضدادى که مخالف حکمت هستند، اگر براى او امیدى رخ دهد طمع وى را خوار سازد، و اگر طمع وى را از جا برانگیزد دچار آزى شود که نابودش سازد، و اگر نومیدى او را فرا گیرد افسوس او را بکشد و اگر خشم بر او عارض شود غیظ و خلق تنگى بر او سخت بتازد، و اگر بسعادت دلخوشى و رضا نایل گردد خوددارى و محافظه ‏کاری را از یاد ببرد، و اگر ترس و بیم بوی در آید حذر و احتیاط او را بخود وادارد، اگر أمن و آسایش سایه بر سرش اندازد غفلت او را از بن براندازد، اگر دچار سوک و مصیبت گردد بیتابى وى را رسوا کند، و اگر مال و دارائى بدستش افتد سرکشى ثروت بدامش کشد، و اگر تنگدستى و نداری او را بگزد بلا و گرفتاری مشغولش کند، و اگر گرسنگى جانش را بفرساید ناتوانى و سستى بزمینش نشاند، و اگر شکم را پر کندو پر سیر گردد نفسش در گلو بگیرد، هر کاهشى بدو زیان آور است، و هر فزایشى تباه کننده است.

علی آن مرد فرزانه، بسفت این در حکیمانه
که بر بند دل انسان، بود یک گوشت آویزان‏

شگفت آورترین عضوى، ز هر چه هست اندر وى‏
همان قلب است کاندر آن، ز حکمت مایه‏ها پنهان‏

ولى هر گنج حکمت را، بود ضدّى ز پیش و پس
که مى‏خواهد نگهداریش تدبیر از خود انسان‏

امید ار رخ دهد بر وى، طمع آید کند خوارش‏
طمع انگیزدش حرص آید و ویران کند بنیان‏

چه نومیدى ورا گیرد، کشد افسوس و آه او را
چه خشم آید بتازد غیظ تا آتش زند بر جان‏

خوشى مستش کند، تا آنکه گردد بى ‏خبر از خود
اگر ترسد حذر او را فرا گیرد چه یک زندان‏

اگر در أمن باشد، غفلتش از بن براندازد
بگاه سوک بیتابى ورا رسوا نماید هان‏

اگر مالى بدست آرد ز ثروت مى‏ شود سرکش‏
و گر درویش باشد آیدش صد درد بیدرمان‏

گرسنه گر شود از ناتوانى بر زمین افتد
و گر پر خورد از نفخ شکم گیرد ورا خفقان‏

ز کاهش در زیان و، وز فزایش در تباهى شد
خداوندا تو این مشکل نما بر بندگان آسان‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۴۸

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۳ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۷ صبحی صالح

۱۰۷-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )رُبَّ عَالِمٍ قَدْ قَتَلَهُ جَهْلُهُ وَ عِلْمُهُ مَعَهُ لَا یَنْفَعُهُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثالثه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۳) و قال علیه السّلام: ربّ عالم قد قتله جهله، و علمه معه لا ینفعه.

اللغه

(جهل) جهلا و جهاله: حمق و جفا و غلظ-  المنجد.

المعنى

العلم صوره حاصله فی الذهن، تصوّر أو تصدیق، و یحصل منه قضایا حاکیه عمّا ورائها تنطبق علیها تاره فهی صادقه، و تتخلّف عنها اخرى فلیست بصادقه و العلم بالمعارف الالهیه و الأحکام الشرعیّه أو القوانین العرفیّه یدعو العالم بها إلى وظائف.

فقد یؤثّر فی وجدان العالم فیحصل له وجدان یحمله علی إجابه علمه و قد لا یتأثر من علمه فیصیر صوره مجرّده عن وجدان اعتقادى فیعمل العالم بدعوه غرائزه و شهواته على خلاف علمه فیکون عالما بعقله، جاهلا بوجدانه و عمله.

و الجهل بهذا المعنى نوع من الحمق و الجفاء و الخشونه کما فسّر به الجهل فی اللغه، فیجتمع مع العلم و إن کان الجهل بمعنى عدم العلم بالشی‏ء لا یجتمع معه و هو تفسیر آخر له، و بهذا الاعتبار عقد کتاب «المنجد» للفظ جهل فصلین و فسّره فی کل منهما بأحد الوجهین.

فالمقصود من العالم هو العالم بالقضایا الدّینیه عقلا الجاهل بها وجدانا و عملا و الجهل بهذا المعنى یقتل العالم و یهلکه و یبعد أن یکون المراد منه العلم بما لا نفع فیه، کما فسّره به ابن میثم، فتدبّر.

الترجمه

بسا عالمى که جهلش او را کشته و نابود کرده، و دانشش با او است و از آن سودى نبرده.

بسا عالمى کشته جهل خویش            نبسته از آن علم مرهم بریش‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

 

بازدیدها: ۳۰

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۲ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۶ صبحی صالح

۱۰۶-وَ قَالَ ( علیه ‏السلام  )لَا یَتْرُکُ النَّاسُ شَیْئاً مِنْ أَمْرِ دِینِهِمْ لِاسْتِصْلَاحِ دُنْیَاهُمْ إِلَّا فَتَحَ اللَّهُ عَلَیْهِمْ مَا هُوَ أَضَرُّ مِنْهُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الثانیه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۲) و قال علیه السّلام: لا یترک النّاس شیئا من أمر دینهم لاستصلاح دنیاهم إلّا فتح اللَّه علیهم ما هو أضرّ منه.

المعنى

هذه الحکمه تنظر إلى الجامعه و الملّه، و إلى کلّ فرد منهم.

أمّا بالنظر الأوّل فباعتبار أنّ الامّه الإسلامیه من القرن الإسلامى إلى زماننا هذا غیّروا غیر واحد من السنن و الأحکام الدینیّه بحجّه أنّه لا یوافق مع الزمان و لا یناسب المقتضیات العصریّه، و بدء ذلک من عصر الصحابه الأوّلین و صار منشأ للبدعه فی الدّین.

فمنه ما روی فی غیر واحد من الأخبار عن الفریقین بأنّ عمر قال: متعتان کانتا محلّلتان فی زمن رسول اللَّه صلّى اللَّه علیه و آله و أنا أحرّمهما و اعاقب علیهما.

و منه ما حکی عن عثمان أنّه أخّر خطبه صلاه الجمعه من قبل رکعتیها إلى ما بعدهما.

و منه تحویل عمر نوافل لیالى شهر رمضان الفرادى إلى الجماعه و تشریع صلاه التراویح.

و أمّا بالنظر الثانی فکثیر من النّاس یترکون أمر دینهم لاستصلاح أمر دنیاهم فلا یؤدّی الزکاه بحجّه الحاجه إلیها لنفقته أو نفقه أهله فقال علیه السّلام: إنّ ترک أمر الدّین لاستصلاح أمر الدّنیا توهّم باطل، و لا یرجع إلى طائل، لأنّه مفتاح ما هو أضرّ و أخسر.

الترجمه

فرمود: مردم هیچ چیز از امور دین خود را براى اصلاح کار دنیا وا ننهند جز این که خداوند آن‏ها را بوضع زیانبارترى دچار مى‏سازد.

مکن وصله دنیاى خود را بدینت            که گردد زیان کلان‏تر قرینت‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۱۶

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۱ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۵ صبحی صالح

۱۰۵-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )إِنَّ اللَّهَ افْتَرَضَ عَلَیْکُمْ فَرَائِضَ فَلَا تُضَیِّعُوهَا وَ حَدَّ لَکُمْ حُدُوداً فَلَا تَعْتَدُوهَا وَ نَهَاکُمْ عَنْ أَشْیَاءَ فَلَا تَنْتَهِکُوهَا وَ سَکَتَ لَکُمْ عَنْ أَشْیَاءَ وَ لَمْ یَدَعْهَا نِسْیَاناً فَلَا تَتَکَلَّفُوهَا

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

الحادیه و المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۱) و قال علیه السّلام: إنّ اللَّه افترض علیکم فرائض فلا تضیّعوها 

 

و حدّ لکم حدودا فلا تعتدوها، و نهاکم عن أشیاء فلا تنتهکوها و سکت لکم عن أشیاء و لم یدعها نسیانا فلا تتکلّفوها.

المعنى

قد قسّم علیه السّلام ما یتوجّه إلیه الأفکار من الأمور الدینیّه إلى أربعه أقسام:

۱-  (الفرائض) و هو جمع فریضه و فسّرت بالواجبات کالصلاه و الصیام و الزکاه و الحجّ و نحوها، و قد شاع بین الفقهاء استعمال لفظه الفرائض فی کتاب الارث و المقصود منه السهام المفروضه لکلّ واحد من الورثه، و یفسّر بالمقدّرات الشرعیه المقرّره للورّاث، و هی مأخوذه من قوله تعالى فی «سوره النساء الایه ۱۱» بعد ذکر سهام جمع من الورّاث «فَرِیضَهً مِنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ کانَ عَلِیماً حَکِیماً» و الظاهر أنّ المقصود منها فی کلامه علیه السّلام هو المعنى الأوّل.

۲-  (الحدود) فسّره ابن میثم بنهایات ما أباحه من نعمه و رخّص فیه، و لکن لفظه الحدود قد استعمل فی غیر واحد من الایات فی الأحکام المقرّره فی النکاح و الطلاق ففی «سوره البقره الایه ۲۲۹-  ۲۳۰» بعد ذکر حکم الطلاق: «تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ فَلا تَعْتَدُوها» و قوله: «إِلَّا أَنْ یَخافا أَلَّا یُقِیما حُدُودَ اللَّهِ» و فی «سوره الطلاق-  الایه ۱-  «وَ تِلْکَ حُدُودُ اللَّهِ وَ مَنْ یَتَعَدَّ حُدُودَ اللَّهِ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ».

و قد اصطلح عند الفقهاء استعماله فی مقرّرات الجنایات و القتل و أمثالهما فقالوا: کتاب الحدود، فما ذکره ابن میثم یخالف المقصود من تلک اللفظه فی القرآن و الفقه.

و الظاهر أنّ المراد منها کلّ الأحکام الشرعیه المقرّره غیر الواجبات و المحرّمات من أحکام القضاء و الطلاق و النکاح و الارث و غیرها، و هى أکثر الفقه جدا، و بهذا الإعتبار یمکن أن یدخل فیها المباحات و لکن لا یلائمه قوله: فلا تعتدوها، مضافا إلى أنّ ظاهر الحدود ینافی الاباحه، فانّ المباح غیر محدود.

۳-  ما نهاکم عنه من المحرّمات، و هی کثیره جدا مبیّنه فی الکتاب و السنّه.

 

۴-  المسکوت عنها، فترک اللَّه التعرّض لها رأسا فلم یبیّن لها حکما أو لم ینزل فیها من اللَّه بیانا و هذه الجمله تحتمل وجهین:

۱-  أن یکون المقصود منها ما ترک اللَّه بیان حکمه التکلیفى فصار ممّا لا نصّ فیه، فیمکن أن یفسّر بالمباح بناء على أنّ المباح کلا أو بعضا مالا حکم له عند اللَّه أی لم یقرّر له من اللَّه فریضه و لا حدّا و لا نهیا، فالاباحه عدم الحکم.

و قد مال إلى هذا المعنى الشارح المعتزلی فقال فی ضمن شرحه: و قال بعض الصالحین لبعض الفقهاء لم تفرض مسائل لم تقع و أتعبت فیها فکرک انتهى فکان کلامه هذا من أدله القائلین بالإباحه فیما لا نصّ فیه بناء على أنّ المراد من سکوت اللَّه عدم البلاغ إلى العباد.

۲-  أن یکون المراد منه ما یرجع إلى الامور الإعتقادیّه کتفاصیل العلویات و الجنه و النار و بدء الخلق و القضاء و القدر و نحوها ممّا توجّه إلیه أفکار المسلمین فی الصدر الأوّل لا سیما الشباب، و الناشئه الإسلامیه الجدد، و قد سئل عن النبیّ صلّى اللَّه علیه و آله أشیاء ورد النهى عن السئوال منها، فقال عزّ من قائل فی «۱۰۱-  المائده-  «یا أَیُّهَا الَّذِینَ آمَنُوا لا تَسْئَلُوا عَنْ أَشْیاءَ إِنْ تُبْدَ لَکُمْ تَسُؤْکُمْ».

و مال إلى ذلک ابن میثم فقال: و ما سکت عنه کتکلیف دقائق علم لا نفع له فی الاخره-  إلخ-  و توضیح المقام یحتاج إلى شرح لا یسعها هذه الوجیزه.

الترجمه

فرمود: براستى خدا واجباتى بر شما فرض کرده آنها را ضایع نگذارید و مقرّرات و حدودى وضع کرده از آنها فراتر نروید، و از چیزهائى بازتان داشته و بر شما غدقن کرده مرتکب آنها نشوید، و از چیزهائی هم سکوت کرده و بیانی در باره آنها صادر نکرده و این از روى فراموشى نبوده است، شما در باره آنها خود را برنج نیندازید.

مکن واجبات خداوند ضایع
سر حدّ او باش مى‏باش تابع‏

مزن دست بر آنچه تحریم کرده
مدران حریم خداوند صانع‏

خموشى گزیداست از بس مقاصد
مرنجان تو خود را و مى‏باش قانع‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۲۵

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۱۰۰ (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت ۱۰۴ صبحی صالح

۱۰۴- وَ عَنْ نَوْفٍ الْبَکَالِیِّ قَالَ رَأَیْتُ أَمِیرَ الْمُؤْمِنِینَ ( علیه‏السلام  ) ذَاتَ لَیْلَهٍ وَ قَدْ خَرَجَ مِنْ فِرَاشِهِ فَنَظَرَ فِی النُّجُومِ فَقَالَ لِی یَا نَوْفُ أَ رَاقِدٌ أَنْتَ أَمْ رَامِقٌ فَقُلْتُ بَلْ رَامِقٌ قَالَ‏

یَا نَوْفُ

طُوبَى لِلزَّاهِدِینَ فِی الدُّنْیَا الرَّاغِبِینَ فِی الْآخِرَهِ أُولَئِکَ قَوْمٌ اتَّخَذُوا الْأَرْضَ بِسَاطاً وَ تُرَابَهَا فِرَاشاً وَ مَاءَهَا طِیباً وَ الْقُرْآنَ شِعَاراً وَ الدُّعَاءَ دِثَاراً ثُمَّ قَرَضُوا الدُّنْیَا قَرْضاً عَلَى مِنْهَاجِ الْمَسِیحِ

یَا نَوْفُ إِنَّ دَاوُدَ ( علیه‏السلام  )قَامَ فِی مِثْلِ هَذِهِ السَّاعَهِ مِنَ اللَّیْلِ فَقَالَ إِنَّهَا لَسَاعَهٌ لَا یَدْعُو فِیهَا عَبْدٌ إِلَّا اسْتُجِیبَ لَهُ إِلَّا أَنْ یَکُونَ عَشَّاراً أَوْ عَرِیفاً أَوْ شُرْطِیّاً أَوْ صَاحِبَ عَرْطَبَهٍ

وَ هِیَ الطُّنْبُورُأَوْ صَاحِبَ کَوْبَهٍ

وَ هِیَ الطَّبْلُ وَ قَدْ قِیلَ أَیْضاً إِنَّ الْعَرْطَبَهَ الطَّبْلُ وَ الْکَوْبَهَ الطُّنْبُورُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج۲۱

المائه من حکمه علیه السّلام

(۱۰۰) و عن نوف البکالی، قال: رأیت أمیر المؤمنین-  علیه السّلام-  ذات لیله و قد خرج من فراشه فنظر فی النجوم فقال لی: یا نوف أراقد أنت أم رامق فقلت: بل رامق یا أمیر المؤمنین قال: یا نوف طوبى للزّاهدین فی الدّنیا الرّاغبین فی الاخره، أولئک قوم‏ اتّخذوا الأرض بساطا، و ترابها فراشا، و ماءها طیبا، و القرآن شعارا، و الدّعاء دثارا، ثمّ قرضوا الدّنیا قرضا على منهاج المسیح. یا نوف إنّ داود-  علیه السّلام-  قام فی مثل هذه السّاعه من اللّیل فقال: إنّها ساعه لا یدعو فیها عبد إلّا استجیب له، إلّا أن یکون عشّارا أو عریفا، أو شرطیّا، أو صاحب عرطبه-  و هى الطّنبور-  أو صاحب کوبه-  و هى الطبل. و قد قیل أیضا إنّ العرطبه الطّبل، و الکوبه الطّنبور- .

اللغه

(رقد) رقدا: نام فهو راقد، (رمقه) رمقا: أطال النظر إلیه-  المنجد (شعار): و اجعل العافیه شعاری أى مخالطه لجمیع أعضائی غیر مفارقه لها، من قولهم جعل الشی‏ء شعاره و دثاره إذا خالطه و مارسه و زاوله کثیرا، و المراد المداومه علیه ظاهرا و باطنا، و منه حدیث علیّ لأهل الکوفه: أنتم الشعار دون الدثار، و الشعار بالکسر ما تحت الدثار من اللباس، و هو ما یلی شعر الجسد و قد یفتح-  مجمع البحرین (العریف): القیّم بأمر القوم، النقیب و هو دون الرئیس-  المنجد.

الاعراب

ذات لیله، مفعول فیه، و قد خرج من فراشه: جمله حالیه، طوبى مبتدأ و هو علم جنس للسّعاده.

المعنى

(نوف البکالی) بفتح الباء نسبه إلى القبیله، قال ثعلب: هو منسوب إلى قبیله تدعى بکاله قبیله فی همدان، و فی الرّجال الکبیر، قال عبد الحمید بن أبی‏ الحدید: إنّه إنّما هو بکال بکسر الباء قبیله من حمیر فمنهم هذا الشخص و هو نوف بن فضاله صاحب علیّ علیه السّلام، و قال ابن میثم فی شرحه: البکالى بکسر الباء منسوب إلى بکاله قریه من الیمن.

أقول: یستفاد من هذا الحدیث أنّه کان من خواصّ علی علیه السّلام و الدّاخلین فی خلواته، و الحافظین لأسراره، و المخلصین فی بابه، و قد ألقى إلیه درسا نهائیا فی الزهد و المعرفه و الإیمان یلیق بالفانی فی اللّه و العارف الحقیقی باللّه و المرتقى إلى درجه الأنبیاء و أولیاء اللّه کما یشعر بذلک تعریفه منهاج المسیح فی طیّ کلامه، و الإخبار بأنّ داود النبی قام فی مثل هذه الساعه من اللّیل فأعلمه بالوقت المخصوص الّذی یقوم أولیاء اللّه و أنبیاؤه متوجّها إلى باب اللّه، و ناظرا إلى الحضره القدسیّه.

قال ابن میثم: و کان قیامه فی النصف الأخیر من اللّیل، و إنّما کان مظنه الإجابه لخلوّ النفس فیه عن الاشتغال بشواغل النهار المحسوسه-  انتهى-  و هو أعلم بما قال.

فقد ألقى علیه السّلام فی کلامه هذا درسا رهیبا، و فتح مکتبا لاناس قلائل أمثال نوف و من حذا حذوه مکتبا یشتغل فی ظلام اللیل فی بحبوحه أمواج السکوت و الصموت، ینظر الطّالب فیها إلى کتاب الکون، رامقا بصره إلى نجوم السماء یرمقها فی هذه الصفحه الخضراء، و یتفکّر فی خلقها و خالقها، فیجذب إلى حظیره القدس الالهی، فیقرض الدّنیا قرضا على منهاج المسیح، فیصیر الأرض بساطه و ترابها فراشه، و مائها طیبه، و یجعل القرآن شعارا، و الدّعاء دثارا.

الترجمه

نوف بکالى گوید: بچشم خود علی را در نیمه شبى دیدم که از میان بسترش بیرون شد و بستاره نگریست و فرمود: أى نوف خوابى یا بیدار گفتم: بلکه نگران أخترانم یا أمیر المؤمنین فرمود: أى نوف خوشا بحال زاهدان در دنیا و مشتاقان بدیگر سرا، آنان‏ مردمى باشند که زمین را آسایشگاه خود دانسته و خاکش را بستر نموده و آبش را بجاى عطر بحساب آورده ‏اند، قرآن را شعار دلنشین خود ساخته، و نیاز بدرگاه خدا را شیوه همیشگى خود دانسته‏ اند، سپس یکباره دل از دنیا کنده و رشته دوستى آنرا بریده‏ اند بروش مسیح.

اى نوف براستى که داود در مانند این ساعت از شب قیام کرد، پس فرمود: راستى که این همان ساعت است که هیچ بنده‏اى در آن نیاز بدرگاه بى‏نیاز نبرد جز آنکه اجابت شود، مگر این که گمرکچى یا کدخدا، یا دژخیم شهربانى یا طنبورزن، و یا طبّال باشد.

گفت حدیثى درست، نوف بکالی
یار شباهنگ پایگاه معالى‏

نیمه شبى دیده‏ام بدید علی را
برشده از بسترش چه درّ لالى‏

داشت نظر سوى اختران شب افروز
بود در اندیشه مقدّم و تالى‏

گفت بمن خفته‏اى و یا که تو بیدار
گفتمش اى میر مؤمنان نخفته فمالى‏

گفت که اى نوف خوش بحال کسانى
دل ز جهان کرده‏اند یکسره خالى‏

زاهد دنیا شدند و طالب عقبى‏
پشت بسافل نموده روى بعالى‏

کرده بساط گزین زمین خدا را
بسترى از خاک نرم کرده نهالى‏

طیب ز آب و شعار خویش ز قرآن‏
ساخته و وز دعا حفاظ لیالى‏

دست ز دنیا بریده همچو مسیحا
بهر عبادت بدست کرده مجالی‏

نوف در این وقت بد که حضرت داود
کرد بدرگاه حق قیام بحالى‏

گفت که این ساعت است خاص اجابت
هر که دعا کرد برد بهره عالى‏

کر که نه عشار و کدخدا و نه شرطى است‏
صاحب طنبور و طبل نیست بحالى‏

منهاج ‏البراعه فی ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(الخوئی)//میر حبیب الله خوئی

بازدیدها: ۳۶