google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
120-140 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 122 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 127 صبحی صالح

127-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَنْ قَصَّرَ فِي الْعَمَلِ ابْتُلِيَ بِالْهَمِّ

حکمت 122 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

122: مَنْ قَصَّرَ فِي الْعَمَلِ ابْتُلِيَ بِالْهَمِّ هذا مخصوص بأصحاب اليقين و الاعتقاد الصحيح-  فإنهم الذين إذا قصروا في العمل ابتلوا بالهم-  فأما غيرهم من المسرفين على أنفسهم-  و ذوي النقص في اليقين و الاعتقاد-  فإنه لا هم يعروهم و إن قصروا في العمل-  و هذه الكلمة قد جربناها من أنفسنا-  فوجدنا مصداقها واضحا-  و ذلك أن الواحد منا إذا أخل بفريضة الظهر مثلا-  حتى تغيب الشمس-  و إن كان أخل بها لعذر وجد ثقلا في نفسه و كسلا و قلة نشاط-  و كأنه مشكول بشكال أو مقيد بقيد-  حتى يقضي تلك الفريضة فكأنما أنشط من عقال

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (122)

من قصّر فى العمل ابتلى بالهمّ. «هر كه در كار كوتاهى كند، گرفتار اندوه شود.»

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۷ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

دکمه بازگشت به بالا
-+=