google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
140-160 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 153 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 186 صبحی صالح

186-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )لِلظَّالِمِ الْبَادِي غَداً بِكَفِّهِ عَضَّةٌ

حکمت 153 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

153: لِلظَّالِمِ الْبَادِي غَداً بِكَفِّهِ عَضَّةٌ هذا من قوله تعالى وَ يَوْمَ يَعَضُّ الظَّالِمُ عَلى‏ يَدَيْهِ-  و إنما قال للبادي-  لأن من انتصر بعد ظلمه فلا سبيل عليه-  و من أمثالهم البادي أظلم- . فإن قلت فإذا لم يكن باديا لم يكن ظالما-  فأي حاجة له إلى الاحتراز بقوله البادي-  قلت لأن العرب تطلق على ما يقع في مقابلة الظلم-  اسم الظلم أيضا كقوله تعالى-  وَ جَزاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُها

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (153)

للظالم البادى غدا بكفّه عضّة. «براى آن كس كه نخست ستم مى‏ كند، فردا انگشت حسرت گزيدن است.» اين سخن مقتبس از گفتار خداوند است كه فرموده است: «و روزى كه ستمگر دو دست خود را مى ‏گزد.» و امير المؤمنين كلمه نخست را آورده است، از اين جهت كه آن كس كه پس از ستم بر او انتقام مى ‏گيرد، مورد اعتراض نيست و در امثال عرب آمده‏ است آغازگر به ستم ستمگرتر است…

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۷ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=