google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
60-80 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 62 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)وصف اهل دنیا

حکمت 64 صبحی صالح

64-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )أَهْلُ الدُّنْيَا كَرَكْبٍ يُسَارُ بِهِمْ وَ هُمْ نِيَامٌ

حکمت 62 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

62: أَهْلُ الدُّنْيَا كَرَكْبٍ يُسَارُ بِهِمْ وَ هُمْ نِيَامٌ هذا التشبيه واقع و هو صورة الحال لا محالة- . و قد أتيت بهذا المعنى-  في رسالة لي كتبتها إلى بعض الأصدقاء تعزية-  فقلت و لو تأمل الناس أحوالهم و تبينوا مآلهم-  لعلموا أن المقيم منهم بوطنه و الساكن إلى سكنه-  أخو سفر يسرى به و هو لا يسري-  و راكب بحر يجرى به و هو لا يدري

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (62)

اهل الدنيا كركب يسار بهم و هم نيام. «اهل دنيا همچون مسافرانى هستند كه ايشان را مى‏ برند و آنان خفتگان‏اند.» اين تشبيه صورت حالى است كه ناچار صورت مى ‏گيرد، من هم در نامه تسليتى كه براى يكى از دوستان خود نوشته‏ ام، همين معنى را مورد استفاده قرار داده ‏ام.

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=