google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
420-440 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدیدنهج البلاغه حکمت هاشرح ابن ابی الحدید 240تا480

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 422 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 415 صبحی صالح

415-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )فِي صِفَةِ الدُّنْيَا:

تَغُرُّ وَ تَضُرُّ وَ تَمُرُّ إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَرْضَهَا ثَوَاباً لِأَوْلِيَائِهِ وَ لَا عِقَاباً لِأَعْدَائِهِ

وَ إِنَّ أَهْلَ الدُّنْيَا كَرَكْبٍ بَيْنَا هُمْ حَلُّوا إِذْ صَاحَ بِهِمْ سَائِقُهُمْ فَارْتَحَلُوا

حکمت 422 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 20

422: وَ قَالَ ع فِي صِفَةِ الدُّنْيَا الدُّنْيَا تَغُرُّ وَ تَضُرُّ وَ تَمُرُّ-  إِنَّ اللَّهَ سُبْحَانَهُ لَمْ يَرْضَهَا ثَوَاباً لِأَوْلِيَائِهِ-  وَ لَا عِقَاباً لِأَعْدَائِهِ قد تقدم لنا كلام طويل في ذم الدنيا-  و من الكلام المستحسن قوله تغر و تضر و تمر-  و الكلمة الثانية أحسن و أجمل- . وقرأت في بعض الآثار أن عيسى ع مر بقرية-  و إذا أهلها موتى في الطرق و الأفنية-  فقال للتلامذة إن هؤلاء ماتوا عن سخطة-  و لو ماتوا عن غير ذلك لتدافنوا-  فقالوا يا سيدنا وددنا أنا علمنا خبرهم-  فسأل الله تعالى فقال له-  إذا كان الليل فنادهم يجيبوك-  فلما كان الليل أشرف على نشز ثم ناداهم-  فأجابه مجيب فقال-  ما حالكم و ما قصتكم-  فقال بتنا في عافية-  و أصبحنا في الهاوية-  قال و كيف ذلك-  قال لحبنا الدنيا قال كيف كان حبكم لها-  قال حب الصبي لأمه-  إذا أقبلت فرح بها-  و إذا أدبرت حزن عليها و بكى-  قال فما بال أصحابك لم يجيبوني-  قال لأنهم ملجمون بلجم من نار-  بأيدي ملائكة غلاظ شداد-  قال فكيف أجبتني أنت من بينهم-  قال لأني كنت فيهم و لم أكن منهم-  فلما نزل بهم العذاب أصابني معهم-  فأنا معلق على شفير جهنم-  لا أدري أنجو منها أكبكب فيها-  فقال المسيح لتلامذته-  لأكل خبز الشعير بالملح الجريش-  و لبس المسوح و النوم على المزابل-  و سباخ الأرض في حر الصيف-  كثير مع العافية من عذاب الآخرة

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (422)

و قال عليه السّلام فى صفة الدنيا: الدنيا تغرّ و تضرّ و تمرّ، انّ الله سبحانه لم يرضها ثوابا لاوليائه، و لا عقابا لاعدائه.

و آن حضرت در صفت دنيا فرموده است: «دنيا مى‏ فريبد و زيان مى ‏رساند و مى‏ رود، و همانا كه خداوند سبحان آن را پاداشى براى دوستان و عقابى براى دشمنان خود نپسندد.»

پيش از اين سخن بسيار در نكوهش دنيا گفته ‏ايم، و اين جمله «مى‏فريبد و زيان مى‏ رساند و مى‏ رود.»، چه سخن پسنديده ‏اى است و جمله دوّم پسنديده‏ تر و زيباتر است.

در يكى از كتابها خواندم كه عيسى عليه السّلام از كنار دهكده‏اى گذشت كه مردمش همگى مرده و بر كنار راه و گوشه و كنار افتاده بودند، عيسى به شاگردانش فرمود: اين گروه به خشم خداوند گرفتار شده و مرده ‏اند و اگر به غير اين صورت مرده بودند دفن شده بودند. آنان گفتند: اى سرور ما دوست مى‏داريم از خبر آنان آگاه شويم.

عيسى عليه السّلام از پيشگاه خداوند متعال مسألت كرد. خداوندش فرمود: چون شب فرا رسيد ايشان را فراخوان، پاسخت خواهند داد. چون شب فرا رسيد، عيسى عليه السّلام به جاى بلندى رفت و آنان را صدا كرد، يكى از آن ميان پاسخش را داد. عيسى عليه السّلام پرسيد: داستان و حال شما چگونه است گفت: شب را به سلامت گذرانديم و بامداد در بدبختى و دوزخ فتاديم، عيسى پرسيد: به چه سبب گفت: به سبب دوستى ما دنيا را. پرسيد: محبت شما به دنيا چگونه بود گفت: چون محبت كودك به مادرش كه چون روى مى‏ آورد شاد مى‏ شود و چون پشت مى‏ كند اندوهگين مى‏ شود و مى‏ گريد. عيسى عليه السّلام گفت: چرا ياران ديگرت پاسخى به من نمى‏دهند گفت: زيرا كه به دست فرشتگان سخت‏گير و تندخو بردهان آنان لگامهاى آتش زده شده است. فرمود: چگونه از آن ميان تو پاسخ مرا دادى.

گفت: از اين جهت كه هر چند ميان ايشان بودم ولى از آنان نبودم ولى چون بر ايشان عذاب نازل شد مرا هم فرو گرفت، و من اينك آويخته بر دهانه دوزخم نمى‏ دانم آيا رهايى مى‏ يابم يا با چهره در آن مى‏ افتم. عيسى عليه السّلام به شاگردانش فرمود: همانا خوردن نان جو با نمك ناسوده و پوشيدن گليم و خوابيدن كنار مزبله ‏ها و بر خاك و خاشاك در گرماى تابستان در صورتى كه همراه با عافيت و رهايى از عذاب آخرت باشد، نعمت بسيارى است.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=