google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
340-360 حکمت ترجمه عبدالمحمد آیتیحکمت ها ترجمه عبدالمحمد آیتی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 343 صبحي صالح(ترجمه عبدالمحمد آیتی)مواعظ

343-وَ قَالَ ( عليه‏السلام )الْأَقَاوِيلُ مَحْفُوظَةٌ وَ السَّرَائِرُ مَبْلُوَّةٌ وَ كُلُّ نَفْسٍ بِما كَسَبَتْ رَهِينَةٌوَ النَّاسُ مَنْقُوصُونَ مَدْخُولُونَ إِلَّا مَنْ عَصَمَ اللَّهُ سَائِلُهُمْ مُتَعَنِّتٌ وَ مُجِيبُهُمْ مُتَكَلِّفٌ يَكَادُ أَفْضَلُهُمْ رَأْياً يَرُدُّهُ عَنْ فَضْلِ رَأْيِهِ الرِّضَى وَ السُّخْطُ وَ يَكَادُ أَصْلَبُهُمْ عُوداً تَنْكَؤُهُ اللَّحْظَةُ وَ تَسْتَحِيلُهُ الْكَلِمَةُ الْوَاحِدَةُ

شماره حکمت براساس نسخه صبحی صالح

حکمت 335 دکتر آیتی

و فرمود (ع): گفته ‏ها نوشته شده و رازها آشكار گشته و هر كس در گرو كارى است كه كرده. مردم، ناقصان‏اند و معيوبان، مگر آنكه خدايش در امان دارد. آنكه مى ‏پرسد، قصد آزار دارد و آنكه پاسخ مى‏ دهد به تكلّف دهد. كسى را كه انديشه برتر است، خشنودى يا خشم ديگرانش از انديشه ‏اش منصرف دارد. آنكه از همه پايدارتر و سخت‏ تر مى‏ نمايد، بسا از نيم ‏نگاهى آزرده گردد يا به يك سخن دگرگون شود.

ترجمه عبدالمحمد آیتی

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=