حکمت 308 صبحی صالح
308-وَ قَالَ ( عليهالسلام )مَوَدَّةُ الْآبَاءِ قَرَابَةٌ بَيْنَ الْأَبْنَاءِ
حکمت 314 شرح ابن أبي الحديد ج 19
314: مَوَدَّةُ الآْبَاءِ قَرَابَةٌ بَيْنَ الْأَبْنَاءِ- وَ الْقَرَابَةُ أَحْوَجُ إِلَى الْمَوَدَّةِ مِنَ الْمَوَدَّةِ إِلَى الْقَرَابَةِ كان يقال الحب يتوارث و البغض يتوارث-
و قال الشاعر
أبقى الضغائن آباء لنا سلفوا
فلن تبيد و للآباء أبناء
و لا خير في القرابة من دون مودة- و قد قال القائل لما قيل له- أيما أحب إليك أخوك أم صديقك- فقال إنما أحب أخي إذا كان صديقا- فالقربى محتاجة إلى المودة- و المودة مستغنية عن القربى
ترجمه فارسی شرح ابن ابی الحدید
حكمت (314)
مودة الآباء قرابة بين الابناء، و القرابة احوج إلى المودة من المودة الى القرابة.
«دوستى پدران سبب خويشاوندى ميان پسران است و خويشاوندى به دوستى نيازمندتر است تا دوستى به خويشاوندى.»
از ديرباز گفته شده است كه دوستى و دشمنى به ارث مى رسد.
در خويشاوندى بدون دوستى خيرى نيست، به كسى گفتند: آيا برادرت يا دوستت را بيشتر دوست مى دارى گفت: بدون ترديد برادرم را هنگامى كه دوست من هم باشد. خويشاوندى نيازمند دوستى است و دوستى از خويشاوندى بى نياز است.
جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى