google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
220-240 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 238 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 241 صبحی صالح

241-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )يَوْمُ الْمَظْلُومِ عَلَى الظَّالِمِ أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الظَّالِمِ عَلَى الْمَظْلُوم‏

حکمت 238 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 19

238: يَوْمُ الْمَظْلُومِ عَلَى الظَّالِمِ-  أَشَدُّ مِنْ يَوْمِ الظَّالِمِ عَلَى الْمَظْلُومِ قد تقدم الكلام في الظلم مرارا-  و كان يقال اذكر عند الظلم عدل الله تعالى فيك-  و عند القدرة قدرة الله تعالى عليك- . و إنما كان يوم المظلوم على الظالم أشد من يومه على المظلوم-  لأن ذلك اليوم يوم الجزاء الكلي و الانتقام الأعظم-  و قصارى أمر الظالم في الدنيا-  أن يقتل غيره فيميته ميتة واحدة-  ثم لا سبيل له بعد إماتته إلى أن يدخل عليه ألما آخر-  و أما يوم الجزاء فإنه يوم لا يموت الظالم فيه فيستريح-  بل عذابه دائم متجدد نعوذ بالله من سخطه و عقابه

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (238)

يوم المظلوم على الظالم، اشد من يوم الظالم على المظلوم. «روز-  چيرگى-  ستمديده بر ستمگر سخت ‏تر است از روز-  چيرگى-  ستمگر بر ستمديده.» درباره ستم سخن مكرر گفته شد، و گفته شده است به هنگام ستم، عدل خداوند را در مورد خودت به ياد آور و به هنگام قدرت از قدرت خداوند متعال بر خود ياد آور. و معلوم است كه روز چيرگى ستمديده بر ستمگر سخت ‏تر از روز چيرگى ستمگر بر اوست كه در آن روز-  قيامت-  پاداش و انتقام بزرگ مطرح است. نهايت ستم ستمگر در دنيا اين است كه مظلوم را مى‏ كشد و يك بار او را مى ‏ميراند و ديگر ياراى رنج رساندن به او ندارد. ولى روز قيامت روزى است كه ستمگر نمى ‏ميرد كه راحت شود بلكه عذاب او جاودانه است و همواره تجديد مى‏ شود. از خشم و شكنجه الهى به ذات مقدس خودش پناه مى‏ بريم.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

 

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=