شرح ابن ميثم
219- و قال عليه السّلام: لابنه الحسن عليهما السّلام. لَا تَدْعُوَنَّ إِلَى مُبَارَزَةٍ وَ إِنْفَإِنْ دُعِيتَ إِلَيْهَا فَأَجِبْ- فَإِنَّ الدَّاعِيَ إِلَيْهَا بَاغٍ وَ الْبَاغِيَ مَصْرُوعٌ
المعنى
نفّر عن الدعوة إلى المبارزة بقياس كامل من الشكل الأوّل و هو قوله: فإنّ الداعي. إلى قوله: مصروع. و بيانه أنّ الدعاء إلى المبارزة خروج عن فضيلة الشجاعة إلى طرف الإفراط منها و هو التهوّر و هو بغى و عدوان لأنّه خروج عن فضيلة العدل في القوّة الغضبيّة، و أمّا أنّ الباغى مصروع ففي غالب الأحوال.
لاستعداده ببغيه لذلك. لأنّ المجازاة واجبة في الطبيعة.
مطابق با حکمت 8 نسخه صبحی صالح
ترجمه فارسی شرح ابن ميثم
219- امام (ع) به فرزندش امام حسن فرمود: لَا تَدْعُوَنَّ إِلَى مُبَارَزَةٍ وَ إِنْ دُعِيتَ إِلَيْهَا فَأَجِبْ- فَإِنَّ الدَّاعِيَ إِلَيْهَا بَاغٍ وَ الْبَاغِيَ مَصْرُوعٌ
ترجمه
«نبايد ستيزه جو باشى، امّا اگر تو را به ستيز خواندند [كوتاه نيا] بپذير، زيرا ستيزهجو، ستمكار، و ستمكار مغلوب است».
شرح
امام (ع) از ستيزهجويى به وسيله يك قياس كامل از شكل اوّل، برحذر داشته است، كه عبارت از جملات: فانّ الدّاعى… مصروع است. توضيح مطلب آن كه دعوت به مبارزه و ستيز پا از دايره فضيلت شجاعت به طرف افراط يعنى بى باكى نهادن است كه خود ستم و تجاوز مىباشد، چون خروج از حدّ وسط در قوه غضب است، و اما اين كه ستمگر مغلوب و زمين خورده است، چون در اكثر اوقات، به خاطر ستمكارىاش چنين زمينهاى را دارد، زيرا در طبيعت، مكافات و مجازات امرى اجتناب ناپذير است.
ترجمه شرح نهج البلاغه(ابن ميثم)، ج5 // قربانعلی محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده