google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
حکمت ها شرح و ترجمه میر حبیب الله خوئی200-220 حکمت شرح میر حبیب الله خوئی

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 212 (شرح میر حبیب الله خوئی)

حکمت 223 صبحی صالح

223-وَ قَالَ ( عليه ‏السلام  )مَنْ كَسَاهُ الْحَيَاءُ ثَوْبَهُ لَمْ يَرَ النَّاسُ عَيْبَهُ

شرح میر حبیب الله خوئی ج21

الثانية عشرة بعد المائتين من حكمه عليه السّلام

(212) و قال عليه السّلام: من كساه الحياء ثوبه، لم ير النّاس عيبه.

الاعراب

ثوبه مفعول ثان لقوله كساه على وجه التجريد كأنّه جرّد من الحياء رجلا كاسيا و اعتبر نفس الحياء ثوبا باعتبار آخر.

المعنى

الحياء انفعال نفساني يمنع عن ارتكاب القبائح و تلمس العيوب، و هو من أشرف الغرائز البشرية إذا لم يتجاوز عن حدّه و يتبدّل بنوع من الخمول و العزلة عن تصدّى الامور الحسنة كالمعاشرة مع النّاس و طلب المعاش، فيقول عليه السّلام إنّ الحياء ثوب غير مرئي يغطّي العيوب تارة بالاجتناب عن ارتكابها، و اخرى بالسكوت عن إشاعتها و ذكرها و الجدّ في استتارها.

الترجمة

فرمود: هر كه را شرم بپوشاند، عيب او از مردم نهان ماند.

هر كه از شرم جامه بر تن داشت            چشم مردم ز عيب خود برداشت‏

منهاج ‏البراعة في ‏شرح ‏نهج ‏البلاغة(الخوئي)//میر حبیب الله خوئی

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=