google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
100-120 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 115 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)وصف دنیا

حکمت 119 صبحی صالح

119-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )مَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا وَ السَّمُّ النَّاقِعُ فِي جَوْفِهَا يَهْوِي إِلَيْهَا الْغِرُّ الْجَاهِلُ وَ يَحْذَرُهَا ذُو اللُّبِّ الْعَاقِلُ

حکمت 115 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 18   

115: مَثَلُ الدُّنْيَا كَمَثَلِ الْحَيَّةِ لَيِّنٌ مَسُّهَا-  وَ السَّمُّ النَّاقِعُ فِي جَوْفِهَا-  يَهْوِي إِلَيْهَا الْغِرُّ الْجَاهِلُ وَ يَحْذَرُهَا ذُو اللُّبِّ الْعَاقِلُ قد تقدم القول في الدنيا مرارا-  و قد أخذ أبو العتاهية هذا المعنى فقال-  إنما الدهر أرقم لين المس و في نابه السقام العقام

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (115)

مثل الدنيا كمثل الحية لين مسها، السّم الناقع فى جوفها، يهوى اليها الغرّ الجاهل، و يحذرها ذو اللبّ العاقل. «مثل دنيا چون مار است كه دست كشيدن به آن نرم و درون آن زهر كشنده ست، فريفته نادان آهنگ آن مى ‏كند و خردمند دانا از آن بر حذر است.»

جلوه تاريخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحديدجلد 7 //دكتر محمود مهدوى دامغانى

 

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=