google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
180-200 خطبه ها شرح ابن میثمخطبه ها شرح ابن میثم بحرانی(متن عربی)

خطبه198ترجمه شرح ابن میثم بحرانی

(خطبه207صبحی صالح)

و من كلام له ( عليه ‏السلام ) في بعض أيام صفين و قد رأى الحسن ابنه ( عليه‏السلام ) يتسرع إلى الحرب‏

امْلِكُوا عَنِّي هَذَا الْغُلَامَ لَا يَهُدَّنِي فَإِنَّنِي أَنْفَسُ بِهَذَيْنِ يَعْنِي الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ( عليهماالسلام )عَلَى الْمَوْتِ لِئَلَّا يَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ رَسُولِ اللَّهِ ( صلى ‏الله‏ عليه‏ وآله ‏وسلم )

قال السيد الشريف قوله ( عليه‏ السلام ) املكوا عني هذا الغلام من أعلى الكلام و أفصحه

لغات

املكوه: او را محكم گرفته و نگهدارى كنيد.

يهدّنى: مرا درهم مى‏ شكند.

نفست به كسر (فا)، انفس به فتح (فا): بخل مى‏ ورزم.

ترجمه

«اين جوان را محكم بگيريد تا (كشته شدن) او مرا درهم نشكند، زيرا كه من نسبت به از دست دادن اين دو شخص (حسن و حسين (ع)). بخل مى

‏ورزم، نكند كه نسل رسول خدا قطع شود.»

شرح

سيد رضى مى ‏فرمايد: اين كلام امام: املكوا عنّى هذا الغلام از بلندترين سخنان و فصيحترين آنهاست، به دليل آن كه وجود فرزند سودمند، از

چيزهايى است كه به انسان سخت نيرو مى‏ بخشد، و قواى نفسانى را تقويت مى‏ كند، به ويژه فرزندى مانند حضرت‏ امام حسن عليه السلام، امام (ع) 

باجمله «لا يهدّنى» شدّت ناتوانى و ضعف و انكسار روحى خود را با از دست دادن چنين فرزندى بطور كنايه بيان فرموده، و براى وجوب و لزوم

نگهدارى و حفظ او و برادرش علت ديگرى ذكر كرده و آن، مراقبت بر حفظ نسل پيامبر اكرم است.

ترجمه ‏شرح ‏نهج ‏البلاغه(ابن ‏ميثم بحرانی)، ج 4 ، صفحه‏ى 27-25

Show More

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

Back to top button
-+=