google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
180-200 ترجمه خطبه ها شرح ابن میثمترجمه خطبه ها شرح ابن میثم

خطبه 198 ترجمه شرح ابن میثم بحرانی

207 و من كلام له ع في بعض أيام صفين و قد رأى الحسن ابنه ع يتسرع إلى الحرب‏

امْلِكُوا  عَنِّي هَذَا الْغُلَامَ لَا يَهُدَّنِي‏  فَإِنَّنِي أَنْفَسُ‏  بِهَذَيْنِ يَعْنِي الْحَسَنَ وَ الْحُسَيْنَ ع عَلَى الْمَوْتِ لِئَلَّا يَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ رَسُولِ اللَّهِ ص‏

[قال السيد الشريف قوله ع املكوا عني هذا الغلام من أعلى الكلام و أفصحه‏]

 

198 از خطبه ‏هاى آن حضرت ، در جنگ صفين يكى از روزها كه مشاهده فرمود فرزندش امام حسن شتابان به جنگ با دشمن مى‏رود ، خطاب به يارانش فرمود :

اِمْلِكُوا عَنِّي هَذَا اَلْغُلاَمَ لاَ يَهُدَّنِي فَإِنَّنِي أَنْفَسُ بِهَذَيْنِ يَعْنِي ؟ اَلْحَسَنَ ؟ وَ ؟ اَلْحُسَيْنَ ع ؟ عَلَى اَلْمَوْتِ لِئَلاَّ يَنْقَطِعَ بِهِمَا نَسْلُ ؟ رَسُولِ اَللَّهِ ص ؟

 

لغات

املكوه : او را محكم گرفته و نگهدارى كنيد .

يهدّنى : مرا درهم مى‏شكند .

نفست به كسر ( فا ) ، انفس به فتح ( فا ) : بخل مى‏ورزم .

 

ترجمه

« اين جوان را محكم بگيريد تا ( كشته شدن ) او مرا درهم نشكند ، زيرا كه من نسبت به از دست دادن اين دو شخص ( حسن و حسين ( ع ) ) . بخل مى‏ورزم ،نكند كه نسل رسول خدا قطع شود . »

 

شرح

سيد رضى مى‏فرمايد : اين كلام امام : املكوا عنّى هذا الغلام از بلندترين سخنان و فصيحترين آنهاست ،

به دليل آن كه وجود فرزند سودمند ، از چيزهايى است كه به انسان سخت نيرو مى‏بخشد ، و قواى نفسانى را تقويت مى‏كند ، به ويژه فرزندى مانند حضرت امام حسن عليه السلام ، امام ( ع ) با جمله « لا يهدّنى » شدّت ناتوانى و ضعف و انكسار روحى خود را با از دست دادن چنين فرزندى بطور كنايه بيان فرموده ، و براى وجوب و لزوم نگهدارى و حفظ او و برادرش علت ديگرى ذكر كرده و آن ، مراقبت بر حفظ نسل پيامبر اكرم است .

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=