google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
الباب السابع فى الإعراض عن الدنيا الفانيةشرح وترجمه عرفانی خطبه هامنهاج ‏الولاية صوفی تبریزی

خطبه ها خطبه شماره 99 منهاج ‏الولاية في ‏شرح‏ نهج‏ البلاغة به قلم ملا عبدالباقی صوفی تبریزی (تحقیق وتصحیح حبیب الله عظیمی)

خطبه 99 صبحی صالح

  و من خطبه له ع

نَحْمَدُهُ عَلى ما کانَ، وَ نَسْتَعِینُهُ مِنْ اءَمْرِنا عَلى ما یَکُونُ، وَ نَسْاءَلُهُ الْمُعافاهَ فِی الْاءَدْیَانِ کَما نَسْاءَلُهُ الْمُعافاهَ فِی الْاءَبْدانِ.
عِبادَ اللَّهِ اءُوصِیکُمْ بِالرَّفْضِ لِهَذِهِ الدُّنْیَا التَّارِکَهِ لَکُمْ وَ إِنْ لَمْ تُحِبُّوا تَرْکَها، وَ الْمُبْلِیَهِ لِاءَجْسامِکُمْ وَ إِنْ کُنْتُمْ تُحِبُّونَ تَجْدِیدَها، فَإِنَّما مَثَلُکُمْ وَ مَثَلُها کَسَفْرٍ سَلَکُوا سَبِیلاً، فَکَاءَنَّهُمْ قَدْ قَطَعُوهُ، وَ اءَمُّوا عَلَما فَکَاءَنَّهُمْ قَدْ بَلَغُوهُ.

وَ کَمْ عَسَى الْمُجْرِی إ لَى الْغَایَهِ اءَنْ یَجْرِیَ إِلَیْها حَتَّى یَبْلُغَها، وَ ما عَسَى اءَنْ یَکُونَ بَقَاءُ مَنْ لَهُ یَوْمٌ لا یَعْدُوهُ، وَ طَالِبٌ حَثِیثٌ مِنَ الْمَوْتِ یَحْدُوهُ وَ مُزْعِجٌ فِی الدُّنْیا حَتَّى یُفارِقَها رَغْما، فَلاتَنافَسُوا فِی عِزِّ الدُّنْیا وَ فَخْرِها، وَ لا تَعْجَبُوا بِزِینَتِهَا وَ نَعِیمِهَا، وَ لا تَجْزَعُوا مِنْ ضَرَّائِها وَ بُؤْسِها، فَإ نَّ عِزَّها وَ فَخْرَها إ لَى انْقِطاعٍ، وَ زِینَتَها وَ نَعِیمَها إ لَى زَوالٍ، وَ ضَرَّاءَها وَ بُؤْسَها إِلَى نَفَادٍ، وَ کُلُّ مُدَّهٍ فِیها إ لَى انْتِهَاءٍ، وَ کُلُّ حَیٍّ فِیها إ لى فَنَاءٍ.
اءَوَلَیْسَ لَکُمْ فِی آثارِ الْاءَوَّلِینَ مُزْدَجَرٌ؟ وَ فِی آبَائِکُمُ الْماضِینَ تَبْصِرَهٌ وَ مُعْتَبَرٌ إِنْ کُنْتُمْ تَعْقِلُونَ؟!

اءَوَلَمْ تَرَوْا إ لَى الْماضِینَ مِنْکُمْ لا یَرْجِعُونَ؟ وَ إ لَى اْخَلَفِ الْبَاقِینَ لا یَبْقَوْنَ؟ اءَوَلَسْتُمْ تَرَوْنَ اءَهْلَ الدُّنْیَا یُمْسُونَ وَ یُصْبِحُونَ عَلى اءَحْوَالٍ شَتَّى ؟ فَمَیِّتٌ یُبْکى وَ آخَرُ یُعَزَّى ، وَ صَرِیعٌ مُبْتَلى ، وَ عَائِدٌ یَعُودُ، وَ آخَرُ بِنَفْسِهِ یَجُودُ، وَ طالِبٌ لِلدُّنْیا وَ الْمَوْتُ یَطْلُبُهُ، وَ غافِلٌ وَ لَیْسَ بِمَغْفُولٍ عَنْهُ، وَ عَلى اءَثَرِ الْماضِی مَا یَمْضِی الْبَاقِی .

اءَلا فَاذْکُرُوا هَادِمَ اللَّذّاتِ وَ مُنَغِّصَ الشَّهَواتِ وَ قاطِعَ الْاءُمْنِیاتِ، عِنْدَ اْلمُسَاوَرَهِ لِلْاءَعْمالِ الْقَبِیحَهِ، وَ اسْتَعِینُوا اللَّهَ عَلى اءَداءِ واجِبِ حَقِّهِ، وَ ما لا یُحْصَى مِنْ اءَعْدادِ نِعَمِهِ وَ إِحْسانِهِ.

الباب السابع فی الإعراض عن الدنیا الفانیه و الإقبال على الآخره الباقیه

من کتاب منهاج الولایه فی نهج البلاغه فی الإعراض عن الدنیا الفانیه و الإقبال على الآخره الباقیه

خطبه 99

و من خطبة له-  عليه الصّلوة و السّلام- : «نحمده على ما كان، و نستعينه من أمرنا على ما يكون،» سپاس مى ‏كنيم او را بر آنچه واقع شده، و طلب يارى مى ‏كنيم او را بر آنچه واقع خواهد شدن از كار ما.

خصّ الحمد بما كان، لأنّ شكر النعمة مترتّب على وقوعها، و خصّ الاستعانة بما يكون، لأنّ طلب المعونة إنّما هو فيما يتوقّع فعله.

«و نسأله المعافاة في الأديان، كما نسأله المعافاة في الأبدان.» و طلب مى‏ كنيم از او عافيت دادن در دينها، همچنان چه مى‏ طلبيم عافيت دادن در بدنها.

سؤال از عافيت بنا بر آن است كه جسم طبيعى آلت نفس ناطقه است در اظهار مكلّفات شرعيه از عبادات مختصّه به جوارح.

قال في الباب التاسع و الستّين في معرفة اسرار الصلاة: اعلم أنّ جميع الاعضاء تبع للقلب في كلّ شي‏ء دنيا و آخرة. و قال-  صلّى اللّه عليه و آله و سلّم- : «إنّ في الجسد مضغة، إذا صلحت صلح الجسد كلّه ساير الجسد، و إذا فسدت فسد ساير الجسد: ألا و هى القلب» أراد بالصلاح و الفساد ما يطرأ في البدن، من الصّحة و المرض و الموت. فإنّ القلب الذى هو المضغة، التي هى محلّ الروح الحيوانى، و منه ينتشر الروح الحسّاس الحيوانى في جميع الجسد، و هى البخار الخارج من القلب من حرارة الدم الذى فيه. فإذا كان صالحا صلح الجسد كلّه، فكان صحيحا. فإذا افسدت فسد الجسد كلّه، فسرت فيه العلل و الامراض. فهو تنبيه من الشارع على معرفة ما هو الامر عليه في هذا الجسم الطبيعى الذى هو آلة للطبيعة الانسانية في اظهار ما كلّفه الشارع من الطاعات التي تختصّ بالجوارح. فإذا لم يتحفّظ الانسان في ذلك، و لم ينظر الى صلاح مزاجه و روحه الحيوانى المدبّر لطبيعة بدنه،اعلّت القوى«»، و فسد الخيال و التصوّر من الأبخرة الفاسدة الخارجة من القلب، و ضعف الفكر، و قلّ الحفظ، و تعطّل العقل لفساد الآلات، و بالنّقيض في إصلاح ذلك.

فاعتبر الشارع الاصل المفسد، اذا فسد لهذه الآلات، و المصلح اذا صلح لهذه الآلات. إذ لا طاقة للانسان على ما كلّفه ربّه، الّا بصلاح هذه الآلات، و صحّتها من الامور المفسدة لها، و لا يكون ذلك الّا من القلب. فهذا من جوامع كلامه-  صلّى اللّه عليه و آله و سلّم- .» «أوصيكم بالرّفض لهذه الدّنيا التّاركة لكم و إن لم تحبّوا تركها، و المبلية لأجسادكم و إن كنتم تحبّون تجديدها،» وصيّت مى ‏كنم شما را به ترك اين دنياى ترك كننده شما را و اگر چه دوست نداريد شما ترك او، و كهنه و پوسيده كننده بدنهاى شما را و اگر چه هستيد شما كه دوست مى ‏داريد نو گردانيدن آن.

«فإنّما مثلكم و مثلها كسفر سلكوا سبيلا فكأنّهم قد قطعوه، و أمّوا علما فكأنّهم قد بلغوه.» پس بدرستى كه مثل شما و مثل دنيا همچو مسافرانند كه در آمده ‏اند در راهى. پس گوييا ايشان بتحقيق قطع كرده ‏اند آن راه را، و قصد كرده ‏اند علم لشكر را.

پس گوييا ايشان بتحقيق رسيده ‏اند به او.

فايدة «كأنّ» في الموضعين تقريب الاحوال المستقبلة من الاحوال الواقعة.

«و كم عسى المجرى إلى الغاية أن يجرى إليها حتّى يبلغها» و چند شايد بود راننده به سوى غايتى كه براند به سوى او تا برسد به او «و ما عسى أن يكون بقاء من له يوم لا يعدوه، و طالب حثيث يحدوه في الدّنيا حتّى يفارقها» و چه شايد بود كه باشد پايندگى كسى كه او را يك روز باشد كه از آن نگذرد، و جوينده شتاب كننده كه مركب راند او را در دنيا تا جدا شود از او

«فلا تنافسوا في عزّ الدّنيا و فخرها،» پس رغبت مكنيد در عزّت دنيا و نازيدن به دنيا.

عطّار:

ابلق بيهودگى چندين متاز
در غرور خواجگى چندين مناز

گر به شاهى سر فرازى مى ‏كنى‏
طفل راهى پرده بازى مى ‏كنى‏

گر همه دنيا مسلّم آيدت
گم شود تا چشم بر هم آيدت‏

گر كسى از خواجگى و جاى تو
با تو عيب تو بگويد واى تو

«و لا تعجبوا بزينتها و نعيمها،» و تعجّب مكنيد به آرايش او و نعمت او.

«و لا تجزعوا من ضرّائها و بؤسها،» و جزع مكنيد از گزند او و سختى فقر او.

«فإنّ عزّها و فخرها إلى انقطاع، و زينتها و نعيمها إلى زوال، و ضرّاءها و بؤسها إلى نفاد، و كلّ مدّة فيها إلى انتهاء، و كلّ حىّ فيها إلى فناء.» پس بدرستى كه عزّ و ناز او رو به سوى قطع شدن دارد، و آرايش و نعمت او رو به زوال و گزند، و سختى او رو به نيست شدن، و هر مدّت در او رو به آخر شدن، و هر زنده در او رو سوى مرگ دارد.

عطّار:

كار عالم جز طلسم و پيچ نيست
جز خرابى در خرابى هيچ نيست‏

نا مرادى و مراد اين جهان‏
تا ببينى بگذرد در يك زمان‏

هر چه آن در يك نفس مى ‏بگذرد
عمر هم بى آن هوس مى‏ بگذرد

چون جهان مى‏ بگذرد بگذر تو نيز
ترك او گير و بدو منگر تو نيز

ز آنكه هر چيزى كه آن پاينده نيست
هر كه دل بندد در او دل زنده نيست‏

«أو ليس لكم في آثار الأوّلين و في آلائكم الماضين تبصرة و معتبرة إن كنتم تعقلون» آيا و نيست شما را در اثرهاى پيشينيان و در پدرهاى گذشتگان شما بينايى و عبرت گرفتنى، اگر هستيد كه در مى ‏يابيد شما «أو لم تروا إلى الماضين منكم لا يرجعون، و إلى الخلف الباقى لا يبقون» آيا نديده ‏ايد و نگاه نكرده ‏ايد به گذشتگان از شما كه باز نمى‏ گردند، و به آنان كه بعد از ايشان مانده بودند كه باقى نمى‏ مانند «أو لستم ترون أهل الدّنيا يمسون و يصبحون على أحوال شتّى:» آيا و نيستيد شما كه مى ‏بينيد مردم دنيا را كه شب مى ‏كنند و صباح مى‏ كنند بر حالهاى پراكنده: «فميّت يبكى، و آخر يعزّى، و صريع مبتلى، و عائد يعود، و آخر بنفسه يجود،» پس ميّتى كه بر او مى ‏گريند، و ديگرى كه او را تعزيت مى‏ كنند، و افتاده مبتلا و باز گردنده ‏اى كه باز مى‏ گردد، و ديگرى به نفس خود بخشش مى ‏كند.

«و طالب للدّنيا و الموت يطلبه، و غافل و ليس بمغفول عنه،» و طالب دنيا و حال آنكه مرگ او را مى‏طلبد، و غافل كه غافل نيستند از او.

«و على أثر الماضى ما يمضى الباقى»-  «ما» مصدرية-  يعنى و بر اثر گذشتگان است گذشتن باقيان

جهانا كيست كز دور تو شاد است
همه دور تو با جور تو باد است

جهانا طبع مردم خوارى دارى‏
كه چندين خلق در پروار دارى‏

يكايك در ميان نعمت و ناز
بپروردى و خوردى عاقبت باز

جهانا غولى و مردم نمايى‏
كه جو بفروشى و گندم نمايى‏

جهانا با كه خواهى ساخت آخر
مدام اين مهره خواهى باخت آخر

«ألا فاذكروا هادم اللّذّات، و منغّص الشّهوات، و قاطع الامنيات، عند المساورة للأعمال القبيحة» آگاه باشيد، پس ياد آوريد ويران كننده لذّتها، و منغّص گرداننده خواهشها، و قطع كننده اميدها-يعنى مرگ-در وقت برجهيدن از براى عملهاى زشت.

مولانا:

كار آن كار است اى مشتاق مست
كاندر آن كار ار رسد مرگت خوش است‏

هيچ مرده نيست پر حسرت ز مرگ
حسرتش اين است كه كم بود برگ‏

«و استعينوا باللّه على أداء واجب حقّه، و ما لا يحصى من أعداد نعمه و إحسانه.» و استعانت جوييد به خدا بر اداى آنچه سزاوار حقّ اوست، و آنچه در شما نمى‏ آيد از عددهاى نعمتهاى او و نيكويى كردن او.

منهاج ‏الولایه فی‏ شرح ‏نهج‏ البلاغه، ج ۲ عبدالباقی صوفی تبریزی ‏ (تحقیق وتصیحیح حبیب الله عظیمی)صفحه 885-890

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=