google-site-verification: googledc28cebad391242f.html
200-220 حکمت شرح ابن ابي الحدیدحکمت ها شرح ابن ابي الحدید

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 208 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 212 صبحی صالح

212-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )عُجْبُ الْمَرْءِ بِنَفْسِهِ أَحَدُ حُسَّادِ عَقْلِهِ

حکمت 208 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 19

208: عُجْبُ الْمَرْءِ بِنَفْسِهِ أَحَدُ حُسَّادِ عَقْلِهِ قد تقدم القول في العجب-  و معنى هذه الكلمة أن الحاسد لا يزال مجتهدا-  في إظهار معايب المحسود و إخفاء محاسنه-  فلما كان عجب الإنسان بنفسه كاشفا عن نقص عقله-  كان كالحاسد الذي دأبه إظهار عيب المحسود و نقصه- . و كان يقال من رضي عن نفسه كثر الساخط عليه- . و قال مطرف بن الشخير-  لأن أبيت نائما و أصبح نادما-  أحب إلي من أن أبيت قائما و أصبح نادما

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (208)

عجب المرء بنفسه احد حساد عقله. «به خود شيفتگى آدمى يكى از حسودان خرد اوست.» درباره به خود شيفتگى پيش از اين سخن گفته شد، و معنى اين كلمه اين است كه حسود همواره در آشكار ساختن معايب محسود و پوشيده نگه‏داشتن محاسن او مى‏ كوشد و چون به خودشيفتگى آدمى نشان دهنده كم خردى اوست مانند حاسدى مى‏ شود كه عادت او اظهار عيب و كاستى محسود است. گفته شده است هر كس از خود راضى شود، خشمگينان او زياد مى‏ شوند.

مطرّف بن شخير مى‏گفته است: اگر شب را آسوده بخوابم و صبح پشيمان باشم، براى همه دوست داشتنى تر از آن است كه شب را به شب زنده‏ دارى-  عبادت-  بگذرانم و بامداد به خود شيفته باشم.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

نمایش بیشتر

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.

دکمه بازگشت به بالا
-+=