نماد سایت نهج البلاغه

نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره 433 متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت 424 صبحی صالح

424-وَ قَالَ ( عليه‏السلام  )الْحِلْمُ غِطَاءٌ سَاتِرٌ وَ الْعَقْلُ حُسَامٌ قَاطِعٌ فَاسْتُرْ خَلَلَ خُلُقِكَ بِحِلْمِكَ وَ قَاتِلْ هَوَاكَ بِعَقْلِكَ

حکمت 433 شرح ابن ‏أبي ‏الحديد ج 20

433 وَ قَالَ ع: الْحِلْمُ غِطَاءٌ سَاتِرٌ وَ الْعَقْلُ حُسَامٌ قَاطِعٌ-  فَاسْتُرْ خَلَلَ خُلُقِكَ بِحِلْمِكَ وَ قَاتِلْ هَوَاكَ بِعَقْلِكَ لما جعل الله الحلم غطاء و العقل حساما-  أمره أن يستر خلل خلقه بذلك الغطاء-  و أن يقاتل هواه بذلك الحسام-  و قد سبق القول في الحلم و العقل

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حكمت (433)

و قال عليه السّلام: الحلم غطاء ساتر. و العقل حسام قاطع، فاستر خلل خلقك بحلمك، و قاتل هواك بعقلك.

«و فرمود: بردبارى پرده ‏اى پوشنده و خرد شمشيرى برنده است، كاستيهاى خوى خود را با بردباريت بپوشان و با عقل خويش هواى خود را بكش.»

چون خداوند بردبارى را پرده و خرد را شمشير برنده قرار داده، فرمان داده است كاستيهاى خلق خود را با آن پرده بپوشاند و با هواى خويش با آن شمشير جنگ كند و پيش از اين سخن درباره بردبارى و عقل گفته شد.

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد 8 //دکتر محمود مهدوى دامغانى

خروج از نسخه موبایل