نهج البلاغه کلمات قصار حکمت شماره ۲۱۵ متن عربی با ترجمه فارسی (شرح ابن ابی الحدید)

حکمت ۲۱۹ صبحی صالح

۲۱۹-وَ قَالَ ( علیه‏السلام  )أَکْثَرُ مَصَارِعِ الْعُقُولِ تَحْتَ بُرُوقِ الْمَطَامِعِ

حکمت ۲۱۵ شرح ابن ‏أبی ‏الحدید ج ۱۹

۲۱۵: أَکْثَرُ مَصَارِعِ الْعُقُولِ تَحْتَ بُرُوقِ الْمَطَامِعِ قد تقدم منا قول فی هذا المعنى-  و منه قول الشاعر- 

طمعت بلیلى أن تریع و إنما
تقطع أعناق الرجال المطامع‏

و قال آخر

إذا حدثتک النفس أنک قادر
على ما حوت أیدی الرجال فکذب‏

و إیاک و الأطماع إن وعودها
رقارق آل أو بوارق خلب‏

ترجمه فارسی شرح ابن‏ ابی الحدید

حکمت (۲۱۵)

اکثر مصارع العقول تحت بروق المطامع. «بیشترین جایگاه افتادن خردها، زیر برقهاى طمع هاست.» در این معنى پیش از این سخن گفته ‏ایم و از جمله این شعر است: «طمع بسته‏ اى که لیلى برگردد و حال آنکه گردنهاى مردان را آزمندیها قطع مى‏ کند.»

جلوه تاریخ در شرح نهج البلاغه ابن ابى الحدیدجلد ۸ //دکتر محمود مهدوى دامغانى

بازدیدها: ۳۱

دیدگاه‌ها

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

این سایت از اکیسمت برای کاهش هرزنامه استفاده می کند. بیاموزید که چگونه اطلاعات دیدگاه های شما پردازش می‌شوند.