
شرح ابن میثم
۳۸۹- و قال علیه السّلام: مَنْ صَبَرَ صَبْرَ الْأَحْرَارِ وَ إِلَّا سَلَا سُلُوَّ الْأَغْمَارِ- و فى خبر آخر أنه علیه السّلام قال للأشعث بن قیس معزیا: إِنْ صَبَرْتَ صَبْرَ الْأَکَارِمِ- وَ إِلَّا سَلَوْتَ سُلُوَّ الْبَهَائِمِ
اللغه
و الأغمار: الجهّال جمع غمر.
المعنى
و جذب إلى فضیله الصبر فی المصائب بإضافته إلى الأحرار و الأکارم، و بما یلزم عدمه من الغایه و هى السلوّ المشبه لسلوّ الغافلین أو البهائم. و أصل إلّا- إن لا- أى و إن لا تصبر.
مطابق با حکمت ۴۱۳ نسخه صبحی صالح
ترجمه فارسی شرح ابن میثم
۳۸۹- امام (ع) فرمود: مَنْ صَبَرَ صَبْرَ الْأَحْرَارِ وَ إِلَّا سَلَا سُلُوَّ الْأَغْمَارِ وَ فِی خَبَرٍ آخَرَ أَنَّهُ ع- قَالَ لِلْأَشْعَثِ بْنِ قَیْسٍ مُعَزِّیاً إِنْ صَبَرْتَ صَبْرَ الْأَکَارِمِ- وَ إِلَّا سَلَوْتَ سُلُوَّ الْبَهَائِمِ
ترجمه
«هر کس همچون آزاد مردان در برابر ناملایمات ایستادگى نکند همچون نادانان بىتجربه آن را از یاد خواهد برد».
و در سخن دیگرى امام (ع) به اشعث بن قیس، براى تسلیت و دلدارى فرمود: «اگر مثل بزرگان صبر کردى، چه بهتر و گرنه همانند چهار پایان از یاد خواهى برد»
شرح
امام (ع) با نسبت دادن صبر و ایستادگى به آزاد مردان و بزرگان و بیان پیامد نداشتن صبر، یعنى فراموشى نظیر فراموش کردن غافلان و چهار پایان، [انسان را] به فضیلت صبر و ایستادگى جلب کرده است. اصل کلمه إلّا إن، لا، بوده است، یعنى: اگر صبر نکردى…
ترجمه شرح نهج البلاغه(ابن میثم)، ج۵ // قربانعلی محمدی مقدم-علی اصغرنوایی یحیی زاده
بازدیدها: ۱۸
دیدگاهها